Skip to product information
1 of 1

Levenhuk

Levenhuk Army 12x50 Binoculars with Reticle

Levenhuk Army 12x50 Binoculars with Reticle

Regular price €129,95
Regular price Sale price €129,95
Sale Sold out
Taxes included. Shipping calculated at checkout.

In stock

🚚 Estimated delivery: 5 days

Quantity

Levenhuk Army 12x50 Binoculars with Reticle
Waterproof. With a ranging reticle and a scale reticle. Porro prisms. Magnification: 12x. Objective lens diameter: 50 mm

Meet the Levenhuk Army 12x50 Binoculars: the most advanced model in this product line. The instrument can magnify the image up to 12x, and thanks to the large-aperture lenses, the image is sharp and clear even at dusk. It is useful for professional observations and outdoor measurements. These binoculars are excellent for hunting, search and survey operations, sports, and shooting. The scales in the eyepiece allow you to determine the distance to the observed object, as well as its height and angles (vertical and horizontal).

The optics of the model are fully multi-coated, made of high-quality BaK-4 glass, and employ Porro prisms. Thanks to this, the resulting images are clear and high-contrast. Sharpness is adjusted with the central focusing wheel, whose textured surface makes it easy to operate. The diopter adjustment ring and twist-up eyecups provide everything needed to adjust the instrument to the user's individual needs. If necessary, you can use the instrument while wearing glasses, whether tactical or sunglasses.

The sturdy body of the Levenhuk Army 12x50 model is made of metal and is fully protected against water. The body is nitrogen-filled, so the lenses will not fog up if there are temperature fluctuations and nothing will disrupt the use of the instrument. The housing is equipped with a 1/4" tripod thread.

Key Features:
Field binoculars with Porro prisms and 12x magnification
Ranging reticle and scale reticle for outdoor measurements
Fully multi-coated optics
Diopter adjustment, comfortable eyecups, and tripod mount
Aluminum body resists water immersion

The kit includes:
Binoculars
Strap
Pouch
Protective caps for eyepiece and objective
Cleaning wipe
User manual and warranty card

Specifications:
Prism type: Porro
Magnification, x: 12
Objective lens diameter (aperture), mm: 50.0
Optics material: BaK-4
Lens coating: fully multi-coated
Exit pupil diameter, mm: 4.1
Eye relief, mm: 16
Twilight factor: 24.5
Relative brightness: 17
Field of view, °: 5.3
Field of view, m/1000 m: 92
Minimum focusing distance, m: 6
Diopter adjustment: ±4
Interpupillary distance, mm: 56 – 73
Focusing: central
Eyecups: twist-up
Body material: aluminum
Body filling: nitrogen
Moisture resistance: yes
Moisture/water resistance rating: IP67, short-term water immersion, dust protection
Temperature range, °C: -10...+50
Tripod adaptable: standard 1/4" thread; tripod mounting via adapter (not included)
Measuring scale: yes
Size: classic
Application: military/field, hunting and fishing
Additional: with ranging reticle and scale reticle, rubber-coated body
Case/bag included in kit: pouch

View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.