Skip to product information
1 of 1

Levenhuk

Levenhuk New Sherman PRO 16x50 Binoculars

Levenhuk New Sherman PRO 16x50 Binoculars

Regular price €229,95
Regular price Sale price €229,95
Sale Sold out
Taxes included. Shipping calculated at checkout.

In stock

🚚 Estimated delivery: 5 days

Quantity

Levenhuk New Sherman PRO 16x50 Binoculars
Splash-proof and nitrogen-filled. Porro prisms. Magnification: 16x. Objective lens diameter: 50 mm. Fully multi-coated lenses and prisms; high twilight factor

The Levenhuk New Sherman PRO series is designed for professional use and outdoor adventures. Engineered for clarity and durability, these binoculars combine high light-transmission optics with a robust, all-weather body. They are the perfect companion for your travels and hunting trips.

The New Sherman PRO 16x50 model offers the highest magnification in the range. This tool allows for observing even very distant objects in great detail. Large-aperture objectives and Porro prisms provide high light transmission, resulting in exceptionally sharp and vibrant images. Image quality is achieved thanks to BaK-4 optical glass, which has a high refractive index, and full multi-coating. The seven-element optical system is meticulously designed to deliver superior contrast across the entire field of view without a "tunnel vision" effect. The twilight factor of 28.3, the highest in the series, ensures clear viewing even in low light.

For a comfortable viewing experience, the binoculars can be customized to the user's preferences. They feature diopter correction (±4D), adjustable interpupillary distance, and eyecup positioning. The eyecups boast a click-stop system for quick and secure adjustment.

Designed for outdoor use, these binoculars can withstand any weather conditions: fog, rain, snow, heat, cold, dust, and dirt. They have an IP67 water resistance rating. The body is made of high-strength duralumin and purged with nitrogen to prevent condensation on the lens surfaces during temperature fluctuations. The binoculars are tripod-adaptable and come with convenient accessories (the objective lens caps are fixed to the body).

Key Features:
16x magnification and large 50 mm objective lenses
Multi-coated barium crown glass Porro prisms
Highest twilight factor in the series
Nitrogen-purged duralumin body
Resistance to temperatures down to −10 °C
Retractable eyecups with three fixed positions

The kit includes:
Binoculars
Protective caps for objective and eyepiece
Strap
Pouch
Cleaning wipe
User manual and warranty card

Specifications:
Brand: Levenhuk, Inc., USA
Warranty: lifetime
Package size (LxWxH): 22x21x10 cm
Shipping weight: 1.85 kg
Prism type: Porro
Magnification range, x: 16
Objective lens diameter (aperture), mm: 50
Optics system: 7 elements in 4 groups
Eyepieces: 5 elements in 3 groups
Objectives: 2 elements in 1 group
Optics material: BaK-4
Lens coating: fully multi-coated
Prism coating: fully multi-coated
Exit pupil diameter, mm: 3.1
Eye relief, mm: 15
Twilight factor: 28.3
Relative brightness: 9.6
Resolution threshold, arcseconds: 6.2
Field of view, °: 3.8
Field of view, m/1000m: 67
Close focus, m: 10
Diopter adjustment, diopters: ±4
Interpupillary distance, mm: 56–70
Focusing: central
Eyecups: retractable (3 fixed positions)
Body: high-strength duralumin with rubber coating
Body filling: nitrogen
Water resistance: ✓
Moisture resistance: ✓
Degree of moisture/water protection: IP67, full dust protection and temporary water immersion protection
Sealed design: ✓
Operating temperature range, °C: –10…+53
Tripod-adaptable/adapter: standard 1/4-inch thread; tripod adaptable with an adapter (adapter not included)
Size: classic
Applications: military/field, hunting and fishing
Assembly and installation difficulty level: very easy
Tripod mount: ✓
Pouch/case/bag in kit: pouch
For eyeglass wearers: ✓

View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.