Skip to product information
1 of 1

Levenhuk

Levenhuk Camo LC900 Hunting Laser Rangefinder

Levenhuk Camo LC900 Hunting Laser Rangefinder

Regular price €99,95
Regular price Sale price €99,95
Sale Sold out
Taxes included. Shipping calculated at checkout.

Low stock

🚚 Estimated delivery: 5 days

Quantity

Levenhuk Camo LC900 Laser Hunting Rangefinder
Splash-proof. Measures distance, angle, and speed. Measuring range: 5–900 meters. Magnification: 6x

The Levenhuk Camo LC900 is a laser rangefinder with a measuring range of up to 900 meters that runs on a standard battery. It is designed specifically for hunting and can be used for security and search tasks, sports activities, and any other activity that requires taking measurements in open spaces. Thanks to its camouflage design, the rangefinder does not give away the observer's presence. The IP54 protection class allows you to use the device near water and in bad weather: water splashes will not damage the mechanical elements or the optics.

The rangefinder measures three parameters: distance, angle, and speed. The device can be used in single measurement mode and continuous measurement mode for moving objects. Another useful feature is flag distance measurement. In this operating mode, the rangefinder records the distance to small, hard-to-locate objects, such as auxiliary power lines, golf course flags, and signposts. There is also a function to calculate the distance taking into account the slope of the terrain (slope compensation).

The rangefinder is equipped with a Class 1 safety laser and has a reliable and durable design. The body is made of high-strength ABS plastic and has a 1/4-inch tripod mount. Installing the rangefinder on a tripod will make the image more stable and the measurement error as small as possible. Battery operation simplifies fieldwork, as there is no need to have a power outlet handy: just replace the battery with a spare. A single battery charge is sufficient for 5000 measurements.

Key features:
Measurement of distance and vertical and horizontal angle between two points
Measurement of the speed of moving objects
Two operating modes: single measurement and continuous measurement
Flag distance measurement: this function allows for quick and convenient calculation of the distance to small individual objects that are difficult to locate on the ground
Slope compensation: this function calculates the correct distance for a golf shot according to the slope of the terrain
Body made of high-strength plastic with IP54 protection against water splashes and dust particles
Standard tripod mount for comfortable long static observations

The kit includes:
Laser rangefinder
Pouch
Hand strap
Carabiner
Cleaning cloth
User manual and warranty card

Specifications:
Magnification, x: 6
Objective lens diameter (aperture), mm: 25
Measurement error: ±1 m
Applications: for hunting
Splash-proof: +
Measuring range: distance: 5–900 m; angles: ±60°
Length unit: meters/yards
Measurement accuracy: distance: ±0.5 %; angles: ±1°
Laser type: Class 1, 905 nm
Power supply: 1 CR2 battery, 3 V, 900 mAh (not included)
Water splash resistance: IP54, partially protected against dust, protected against splashes
Body: high-strength ABS plastic
Other features: standard 1/4" threaded mount, automatic shutdown function, speed calculation, continuous measurement mode

View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.