Skip to product information
1 of 1

Levenhuk

Levenhuk LX1000 Hunting Laser Rangefinder

Levenhuk LX1000 Hunting Laser Rangefinder

Regular price €119,95
Regular price Sale price €119,95
Sale Sold out
Taxes included. Shipping calculated at checkout.

In stock

🚚 Estimated delivery: 5 days

Quantity

Levenhuk LX1000 Hunting Laser Rangefinder
Measures distances, angles, and speeds. Measurement range: 5–1000 meters. Magnification: 6x

The Levenhuk LX1000 Laser Rangefinder is designed for measuring distances during hunting, sports events, camping, and research expeditions. It can be used in open spaces to measure any distance and angle, including situations where the observation target is located on a slope above or below the observer's level. The device can also calculate the speed of a moving object. It is also possible to use the device as a standard monocular: The optics have 6x magnification and the lens diameter is 25mm.

You can use one of two available measurement modes: a single distance measurement mode or a continuous measurement mode (scan mode). In scan mode, measurements are taken in real time at a very high speed, allowing you to measure the distance to a moving target. Another interesting feature is "Flagpole lock" for small objects. When this function is activated, the device quickly locates individual nearby objects; when the device has measured the distance to the object, it starts vibrating to notify the user. The device's "Slope" mode is often used when playing golf.

Thanks to its compact and lightweight design, you can take the device with you wherever you go; carrying it on hikes and long trips will not be a problem. The device is comfortable to hold in your hand, but if you want maximum image stability, it can be mounted on a tripod, using a standard 1/4" thread. The device runs on a built-in rechargeable battery. There is an automatic shutdown function to save battery power. The device charges from an AC power source via the included USB cable (AC adapter not included).

Note: Infrared illumination may be detected by photo and video cameras, as well as other similar electronic devices during operation.

Key features:
Measurement of speeds, angles, horizontal and vertical distances, from 5 to 1000 meters
Two operating modes: a single distance measurement mode and a continuous measurement mode (scan)
Slope compensation: calculation of the correct distance for a golf shot according to the slope of the course
Flagpole lock: measurement of the distance to small individual objects; the device starts to vibrate when the distance to the object is registered on the device
Compact, lightweight, easy-to-carry design, intended for use while holding it with your hands
Can be installed on a standard tripod
Runs on a built-in rechargeable battery that charges from an AC power source via the included USB cable

The kit includes:
Laser rangefinder
USB charging cable (Type-C)
Pouch
Hand strap
Cleaning wipe
User manual and warranty card

Specifications:
Magnification, x: 6
Objective lens diameter (aperture), mm: 25.0
Range: 1000 m and more
Error: ±1 m
Measurement range: 5–1000
Units of measure: meters/yards
Measurement accuracy: distance: ±1 m / ± 0.5%; angles: ±1°
Laser pointer: 905 nm, <1 mW, class 2
Power supply: built-in 750 mAh Li-ion battery
Additional: Auto-off function, speed calculation, scan mode, standard 1/4" thread
Application: hunting
User level: beginners, experienced users
Mounting and installation difficulty level: easy
Pouch/case/bag included in the kit: pouch

View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.