Skip to product information
1 of 1

Sky-Watcher

Sky-Watcher 90/900 EQ2 Telescope

Sky-Watcher 90/900 EQ2 Telescope

Regular price €299,00
Regular price €0,00 Sale price €299,00
Sale Sold out
Taxes included. Shipping calculated at checkout.

In stock

🚚 Estimated delivery: 5 days

Quantity
  • 90mm achromatic telescope for planetary observation
  • Large f/10 focal ratio, limiting chromaticism
  • It allows you to discover in detail the Moon, the Sun, Jupiter and Saturn
  • Versatile day and night observation.
  • Mount to compensate the Earth's rotation in 1 axis

All about the Sky-Watcher 90/900 tube

90mm diameter achromatic tube, This model is perfect for beginners who want to invest in an instrument that allows them to discover the planets and the Moon for a moderate budget . With 65% more light compared to a 70mm scope, it offers more possibilities. Its long focal length of 900 mm gives it a large aperture ratio (f/10) which reduces the influence of chromaticism (appearance of colored edges at high magnifications).

The dual air element achromatic objective is multi-coated and provides quality low and medium magnification images of Jupiter, Saturn (the ringed planet), and the many lunar craters. Sun, By completing the instrument with a solar filter , it reveals sunspots on its surface depending on the day.

The EQ2 mount with said instrument allows for precise positioning in the sky thanks to the flexibles present on each axis. The fixing collars allow the glasses to be adapted to the frame. The equatorial mode design allows after parking (simple adjustment of the orientation of the mount towards the North Star) to compensate for rotation not in two axes (altaz mount) but only in one. You can even add a motor as an option for added convenience.

The pack includes:

  • 1 Sky-Watcher 90/900 telescope
  • 2 31.75mm fluid eyepieces: Super 10mm and Super 25mm
  • 1 2x Barlow lens
  • 1 search engine 6x30
  • 1 Piggyback mount for Kodak stepper camera on top of one of the clamps
  • 1 EQ2 equatorial mount
  • 1 height-adjustable aluminum tripod (71cm to 123cm)
  • 1 counterweight of 2.2kg
  • 1 accessory tray

Specifications

optical tube Metallic Lens
2-element "air spaced" type
optical formula Achromatic bezel
Useful diameter 90mm
Focal length 900mm
Focal ratio f/10
eyepiece holder 31.75mm sliding grate
Separating power 1.3 arc seconds
Visual limit magnitude 11.9
Clarity 225x
Optical tube dimensions
(Diameter x Length)
10cm x 91cm
Recommended Maximum Magnification 180x
Mount German EQ2 equatorial mount (motorizable as option)
Graduated circles on the 2 axes
Tripod Height-adjustable aluminum tripod (71 cm to 123 cm)
Weight (tube + frame) 13kg
View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante Optique Unterlinden, 5 rue Jacques Daguerre, 68000 Colmar (Francia) – www.optique-unterlinden.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.