Skip to product information
1 of 1

Omegon

Titania 500 Aluminum Tripod (Set)

Titania 500 Aluminum Tripod (Set)

Regular price €178,00
Regular price Sale price €178,00
Sale Sold out
Taxes included. Shipping calculated at checkout.

🟠 Supplier stock

✅ Orders accepted

🚚 Estimated delivery time: 30 days

Quantity

Omegon Titania 500: the tool for enjoying nature, the robust support. Recognize the symbol of stability.

It's the perfect weather, and you're out in nature, hiking through forests or mountains. You don't know what you'll find around the next bend. Perhaps a rare bird, a graceful deer drinking clear water from a spring? Who knows? Beautiful moments to enjoy and document. How lucky you are if you have the right tripod ready!

Tripods for demanding users

Omegon Titania tripods offer high stability and low self-weight. And the Titania series has a very compact design. Take your tripod out into nature; there you will find the right stage: you, your tripod, your camera, or your binoculars are the actors.

For spotting scopes and cameras

A great advantage of Titania tripods is their high load capacity; the different models support an ideal load of 5 to 8 kg. Mount your camera or spotting scope to observe nature. You get such a stable position that you can enjoy absolutely calm views. Unlike many other aluminum tripods, these models consist of three-segment aluminum tubes. The practical result: high stability.

Usage

Titania tripods are designed for mobile use during travel, hikes, or in nature. They accompany you in all weather conditions, and for this reason, these models have a corresponding solid and robust construction. You can extend the tripods to the desired height, and if the height obtained is not enough, you can also extend a central column. The black foamed top area ensures ergonomic handling. You can safely handle the tripod even when it's cold.

Choose your desired head

Every Titania tripod is equipped with a 3/8" screw and a base plate. This gives you the freedom to decide which head you want to use. Do you prefer a three-way tilt design or an extremely flexible grip for quick movements? You just have to screw on the head and it's mounted. It offers as many different fields of application as there are observers. Choose your favorite tripod head from the assortment.

A tripod for all possibilities, you will find favorable moments for taking photos or making interesting observations almost everywhere. You'll see...

The advantages at a glance:

Titania 500

- Aluminum tube: tripod with 5 kg optimal load capacity (maximum load up to 8 kg)

- Portable: self-weight only 2.1 kg

- Retracted height 59 cm

- Extendable up to 147 cm (without head)

- Extendable central column

- Also suitable for macro photography (3/8" thread for head)

- Ergonomic foam handles on the upper part

- 3/8" connection screw for your chosen tripod head

- Foldable tripod feet

- Spherical spirit level for exact adjustment

- Additional feet with retractable spikes

- Tripod carrying bag with enough space for a head

Omegon Titania 3D Pan Head 500: the tool for universal application

This three-dimensionally tilting metal head gives you a panoramic view of nature, as you can easily reach any point. With the large, ergonomic handles, you can comfortably move the head along three different axes, giving maximum operability to your camera or binoculars. Not only can you trace a full 360o in azimuth, it is even possible to achieve the zenith position, often extremely difficult to adjust.

With its 5 kg load capacity, the pan head offers sufficient stability for most optical systems. Of course, you can mount large cameras, video cameras, and even large 20x80 binoculars for astronomical or nature observations.

your instruments with extreme speed. With the 1/4" photographic screw, you can mount almost all binoculars and cameras. You just have to place your instrument with the plate on the support head, and after hearing a "click," the quick-release lock secures your instrument to the ball head. Additionally, you can secure the quick-release with a small safety lever.

You ask: What can it be combined with? The action grip is equipped with a 1/8" nut and can be combined with all supports from the Omegon Titania series, as well as with many supports from other manufacturers.

The advantages at a glance:

- movable in three axes

- three large handles for moving and fixing

- load capacity of up to approximately 5 kg

- quick-release plate for quick mounting of your instruments

- 1/4" photographic screw for cameras and binoculars

- 3/8" threaded sleeve

- base with 3/8" thread for combining with Titania series supports

- weight 520 g / height 14 cm

View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: NIMAX GmbH | Otto-Lilienthal-Str. 9 | 86899 Landsberg am Lech | DE | www.nimax.de
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.