Ir directamente a la información del producto
1 de 1

MAGUS

Microscopio biológico invertido MAGUS Bio V350

Microscopio biológico invertido MAGUS Bio V350

Precio habitual €3.199,95
Precio habitual Precio de oferta €3.199,95
Oferta Agotado
Impuestos incluidos. Los gastos de envío se calculan en la pantalla de pago.

Bajas existencias

🚚 Entrega estimada: 10 días

Cantidad

El modelo MAGUS Bio V350 es un microscopio biológico con diseño invertido que se utiliza para estudiar muestras teñidas y sin teñir contenidas en envases de laboratorio: placas de Petri, frascos. La altura de las placas de Petri puede ser de 55 mm, y si inclina el soporte de la fuente de luz, hasta 165 mm. El grosor de la base de los recipientes compatibles puede ser de hasta 1,2 mm. El microscopio utiliza las técnicas de microscopía de campo claro y contraste de fases con luz transmitida; dispone de un tubo trinocular y un puerto lateral para cámara para instalar una cámara digital y un monitor. Se utiliza para trabajos cotidianos de laboratorio y de investigación, así como con fines educativos.

Óptica

Al montar el microscopio, puede seleccionar la posición del cabezal trinocular: Se puede girar 180° para ajustar la altura de la pupila de salida. Utilice el tubo vertical del cabezal para instalar un monitor y el puerto lateral del cuerpo del microscopio para instalar una cámara digital. La división del haz de luz en el cuerpo del microscopio se realiza según la proporción 100/0 o 0/100, así como también en la proporción 50/50 en el tubo trinocular (cuando está abierto) o 100/0 (cuando está cerrado).

El kit incluye cuatro objetivos plano acromáticos corregidos al infinito, uno de los cuales es un objetivo de fase. Una vez instalados los cuatro objetivos en el revólver giratorio, queda una posición libre para instalar un objetivo adicional.

Iluminación

El condensador de contraste de fases permite cambiar de forma fácil y cómoda desde una técnica de microscopía a otra. El condensador tiene cuatro posiciones de trabajo: una posición libre para la técnica de campo claro, y posiciones para usar objetivos de contraste de fases de 10x, 20x y 40x.

La fuente de luz transmitida es una bombilla halógena de 30 W que emite luz con una temperatura de color que permite trabajar de forma cómoda. La bombilla tiene brillo ajustable y funciona con corriente alterna. El sistema de iluminación permite usar la iluminación Köhler para mejorar la calidad de la imagen.

Platina y mecanismo de enfoque

Se incluyen cuatro soportes para placas de Petri para la platina. La muestra observada se puede desplazar a lo largo de los ejes horizontal y vertical mediante un micrómetro mecánico, mientras que la platina permanece estática. Los soportes están diseñados para contener recipientes de laboratorio de diferentes tamaños.

El mecanismo de enfoque funciona de forma fluida. El mecanismo de enfoque aproximado tiene un mando de bloqueo y ajuste de tensión. Valor de incremento del enfoque preciso: 2 µm. Los mandos de ajuste están situados en la base del microscopio para que pueda mantener las manos en una posición más relajada mientras trabaja.

Accesorios

Existen accesorios adicionales para maximizar las prestaciones del microscopio que incluyen oculares, objetivos de fase, cámaras digitales y portaobjetos de calibración.

Características principales:

  • Estudio de muestras contenidas en envases de laboratorio de hasta 55 mm de altura y con un grosor de hasta 1,2 mm en la base
  • Si inclina el soporte de la fuente de luz, puede utilizar placas de Petri de hasta 165 mm de altura
  • Técnicas de campo claro y contraste de fases; condensador de contraste de fases con diafragma de campo
  • Platina con 4 soportes para placas de Petri de diferentes tamaños; micrómetro mecánico para desplazar la muestra a lo largo de dos ejes
  • El cabezal del microscopio gira 180°
  • Dos opciones para instalar una cámara y un monitor: en el tubo vertical y en el cuerpo del microscopio
  • Fuente de luz transmitida: lámpara halógena de 30 W que funciona con una fuente de alimentación de CA
  • Amplia gama de accesorios opcionales

El kit incluye:

  • Soporte con fuente de alimentación integrada, fuente de luz transmitida, mecanismo de enfoque, platina, soporte de condensador, revólver giratorio y tubo trinocular
  • Condensador de contraste de fase
  • Cabezal trinocular
  • Objetivo plano acromático corregido al infinito: objetivo de fase PHP2 10x/0,25 WD 4,27 mm
  • Objetivo plano acromático corregido al infinito: PL 10x/0,25 WD 4,27 mm
  • Objetivo plano acromático corregido al infinito: PL 20x/0,40 WD 8,0 mm
  • Objetivo plano acromático corregido al infinito: PL 40x/0,60 WD 3,5 mm
  • Ocular de 10x/22 mm con larga distancia de acomodación ocular (2 unidades)
  • Ojera (2 unidades)
  • Telescopio de centrado
  • Placa de platina redonda
  • Micrómetro mecánico para desplazar la muestra observada
  • Soporte de ventosa (4 unidades)
  • Adaptador de cámara con montura C
  • Filtro de color
  • Cable de alimentación CA
  • Cubierta protectora
  • Manual del usuario y tarjeta de garantía

Disponible bajo petición:

  • Ocular de 10x/22 mm con escala de medición
  • Ocular de 12,5x/14 mm (2 unidades)
  • Ocular de 15x/15 mm (2 unidades)
  • Ocular de 20x/12 mm (2 unidades)
  • Ocular de 25x/9 mm (2 unidades)
  • Objetivo plano acromático corregido al infinito: PL 4x/0,10 WD 21 mm
  • Objetivo plano acromático corregido al infinito: objetivo de fase PHP2 20x/0,40 WD 8,0 mm
  • Objetivo plano acromático corregido al infinito: objetivo de fase PHP2 40x/0,60 WD 3,5 mm
  • Cámara digital
  • Portaobjetos de calibración
  • Monitor LCD
Ver todos los detalles
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: MAGUS es distribuido por LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.