Ir directamente a la información del producto
1 de 12

Levenhuk

Microscopio binocular biológico Levenhuk 850B

Microscopio binocular biológico Levenhuk 850B

Precio habitual €979,95
Precio habitual Precio de oferta €979,95
Oferta Agotado
Impuestos incluidos. Los gastos de envío se calculan en la pantalla de pago.

En existencias

🚚 Entrega estimada: 3 días

Cantidad

El modelo Levenhuk 850B es un microscopio biológico binocular con óptica plana acromática para realizar observaciones de campo claro con luz transmitida. Se utiliza en diversos tipos de centros médicos de investigación general, urología, dermatología, biología, bioquímica, anatomía patológica y citología.

El microscopio está equipado con un cabezal binocular con giro de 360º, ángulo de inclinación de 30º y un revólver giratorio de 4 objetivos. El revólver giratorio con objetivos está orientado hacia el interior: el usuario puede ver el objetivo insertado en el camino óptico y el espacio sobre la platina está libre. La distancia interpupilar se puede ajustar en un amplio rango. El kit incluye oculares de 10x con un campo de visión de 22 mm, lo que permite observar una zona amplia de la muestra.

El enfoque del microscopio se ajusta mediante mandos de enfoque aproximado y enfoque preciso. Los mandos de enfoque mueven la platina en el plano vertical y también la mueven horizontalmente a lo largo de dos ejes mutuamente perpendiculares. La platina no tiene cremallera de posicionamiento. La posición inferior del mando de desplazamiento de la platina facilita el uso del instrumento. El soporte para muestras está diseñado para dos muestras. Gracias al ajuste fluido del enfoque suave y al mecanismo de movimiento de la platina, el porta muestras se mueve con suavidad y sin esfuerzo.

El uso de una fuente de luz LED aumenta la resolución del microscopio. El LED está montado en la base, su brillo es ajustable y dura mucho tiempo antes de necesitar un reemplazo. Los diafragmas de apertura y de campo permiten el uso del método de iluminación Köhler. La fuente de luz funciona con una fuente de alimentación de CA (el kit incluye un cable de alimentación de 220 V).

Características principales:

  • Cabezal binocular, cámara digital instalada en uno de los tubos oculares
  • Rango de aumento: 40–1000x, óptica plana acromática
  • Condensador Abbe, diafragmas de apertura y de campo, iluminación Köhler
  • Platina sin cremallera de posicionamiento y con soporte para dos muestras
  • Mecanismo de enfoque coaxial aproximado y preciso
  • Iluminación LED (luz transmitida) con ajuste del brillo
  • Lente colectora retráctil para un fácil reemplazo del LED
  • Fuente de alimentación de CA

El kit incluye:

  • Base del microscopio, revólver giratorio, condensador, platina, fuente de luz transmitida integrada y fuente de alimentación
  • Cabezal binocular
  • Objetivos plano acromáticos: 4x, 10x, 40xs, 100xs (inmersión en aceite)
  • Ocular WF10x/22 mm (2 uds.)
  • Filtro azul
  • Frasco de aceite de inmersión
  • Adaptador de CA
  • Cubierta protectora
  • Manual del usuario y tarjeta de garantía

Precaución: consulte la tabla de especificaciones para conocer la tensión de red adecuada y no intente nunca conectar un dispositivo de 110 V en una toma de corriente de 220 V ni viceversa sin utilizar un convertidor. Recuerde que la tensión de red es de 110 V en Estados Unidos y Canadá, y de 220–240 V en la mayoría de países europeos.

Ejemplos de lo que puede ver con la ayuda de un microscopio:

La foto muestra portaobjetos preparados de Levenhuk.
El microscopio Levenhuk 850B es compatible con las cámaras digitales Levenhuk (no incluidas en el kit). Las cámaras Levenhuk se instalan en el tubo ocular, en sustitución de un ocular.

Especificaciones
ID de producto 24611
Marca Levenhuk, Inc., USA
Garantía toda la vida
EAN 5905555004464
Tamaño de paquete (LxAn.xAl.) 52x39x32 cm
Peso del envío 8.9 kg
Tipo biológico, luz/óptico
Cabezal binocular
Material de óptica vidrio óptico
Boquilla giratorio 360°
Ángulo de inclinación de cabezal 30°
Ampliación, x 40 — 1000
Diámetro del tubo del ocular, mm 30
Oculares WF10x/22 mm (2 unidades)
Revólver para 4 objetivos
Distancia interpupilar, mm 48 — 75
Platina, mm 210x150
Rango de desplazamiento de la platina, mm 75/55
Platina mecánica, de dos capas, con pinzas para portaobjetos, micrómetro mecánico de dos ejes, sin cremallera de posicionamiento
Ajuste dióptrico ±5
Condensador N.A. 1,25
Diafragma diafragmas de apertura y de campo integrados
Enfoque coaxial; aproximado (24 mm), preciso (0.002 mm)
Cuerpo metal
Iluminación LED
Ajuste del brillo
Alimentación 110–220 V
Tipo de fuente de iluminación LED de 3 W
Filtros de luz azul
Nivel de usuario usuarios experimentados
Montaje y nivel de dificultad de instalación fácil
Aplicación laboratorio/médico
Ubicación de la iluminación inferior
Método de investigación campo claro
Funda/maletín/bolsa incluida en el kit cubierta protectora
Ver todos los detalles
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.