Ir directamente a la información del producto
1 de 1

MAGUS

Microscopio invertido digital de fluorescencia MAGUS Lum VD500L

Microscopio invertido digital de fluorescencia MAGUS Lum VD500L

Precio habitual €11.699,95
Precio habitual Precio de oferta €11.699,95
Oferta Agotado
Impuestos incluidos. Los gastos de envío se calculan en la pantalla de pago.

Bajas existencias

🚚 Entrega estimada: 3 días

Cantidad

El modelo MAGUS Lum V500L es un microscopio invertido para microscopía de fluorescencia con luz reflejada y microscopía de campo claro y contraste de fases con luz transmitida. Para la microscopía de fluorescencia se utilizan filtros de fluorocromo DAPI, FITC y TRITC. El diseño invertido del microscopio le permite estudiar muestras contenidas en recipientes de laboratorio, tales como placas de Petri, frascos, etc. La altura máxima de los recipientes de laboratorio puede ser 55 mm, o 165 mm si se inclina el soporte. La óptica está diseñada para trabajar con recipientes de laboratorio con un grosor de 1,2 mm en la base. El microscopio es ideal para trabajos de investigación y trabajos cotidianos de laboratorio y se puede utilizar con fines educativos.

Cámara digital

La cámara digital MAGUS CLM90 está diseñada para ser utilizada en las técnicas de microscopía de fluorescencia y campo oscuro.
La cámara está equipada con un sensor de 7,1 MP y produce imágenes realistas con una resolución de 3200x2200 píxeles. Se recomienda utilizar la cámara con objetivos de 4x, 10x, 20x y 40x. Cuando trabaje con objetivos de bajo aumento, la cámara le permitirá ver más detalles.
El vídeo se graba a 51,3 fps o 133,8 fps dependiendo de la resolución utilizada. Los vídeos son fluidos, con transiciones suaves y sutiles entre fotogramas. El movimiento de la muestra observada se muestra en tiempo real y sin retardos. La cámara permite trabajar fácilmente con muestras en movimiento y es adecuada para presentaciones en el aula.
La cámara está equipada con una interfaz USB 3.0. La velocidad de transferencia de datos es 10 veces más rápida que la de las cámaras provistas con una interfaz USB 2.0. Se recomienda utilizar una cámara de alta velocidad para laboratorios profesionales, trabajos de investigación o formación universitaria.

Óptica

Dos opciones para instalar una cámara digital y un monitor: el tubo trinocular es para instalar un monitor (no incluido en el kit) y el puerto lateral del cuerpo es para instalar una cámara digital (no incluida en el kit). Existe división del haz de luz: división del haz según las proporciones 100/0 y 0/100 (cuerpo del microscopio), según las proporciónes 100/0 y 50/50 (cabezal trinocular). El ángulo de inclinación de 45° del tubo ocular permite realizar observaciones con la máxima comodidad. Al montar el microscopio, el usuario puede girar los tubos oculares 180°.

El kit incluye seis objetivos plano acromáticos: tres de ellos para microscopía de campo claro y de fluorescencia, y otros tres para microscopía de contraste de fases. Los objetivos están corregidos al infinito y tienen una larga distancia de trabajo. El revólver giratorio tiene seis posiciones para instalar objetivos. Está situado debajo de la platina sobre un soporte.

Iluminación

La fuente de excitación de fluorescencia es un LED de 5 W con una vida útil de 50.000 horas. Hay tres filtros de excitación: filtros de fluorocromo DAPI, FITC y TRITC. La iluminación LED es más eficiente respecto al uso de la energía y más fácil de mantener que la iluminación de mercurio, por lo que se recomienda su uso en universidades. La iluminación LED proporciona consistencia del color. Los LED se encienden y apagan rápidamente y no se sobrecalientan durante un funcionamiento prolongado.

La fuente de luz transmitida es también un LED de 5 W. Es lo suficientemente brillante para las técnicas de microscopía de campo claro y contraste de fases con cada objetivo.

Tanto la iluminación reflejada como la transmitida se pueden ajustar de acuerdo con el método de iluminación Köhler. Este método le permite alcanzar el límite máximo de resolución para cada objetivo y obtener una imagen clara y nítida, sin artefactos ni zonas oscuras en los bordes.

El microscopio está equipado con un condensador de contraste de fases: tres posiciones del condensador se utilizan para objetivos de fase con aumentos de 10x, 20x y 40x, y la cuarta posición se utiliza para la microscopía de campo claro. Los anillos de fase se pueden centrar. Puede pasar de una técnica de microscopía a otra girando un disco.

Platina y mecanismo de enfoque

La platina es fija y está provista de un micrómetro mecánico para mover los recipientes de laboratorio y tres soportes de ventosa de diferentes tamaños. Los recipientes de laboratorio se pueden mover en dos direcciones perpendiculares entre sí en el plano horizontal. El microscopio tiene un mecanismo de enfoque aproximado y enfoque preciso. El mecanismo de enfoque aproximado tiene un mando de bloqueo y ajuste de tensión. Los mandos de ajuste del enfoque tienen un diseño ergonómico para permitir al usuario mantener una postura relajada mientras trabaja.

Accesorios

El microscopio se puede equipar con oculares adicionales, portaobjetos de calibración o una cámara digital, pertenecientes a la gama de accesorios MAGUS.

Características principales del microscopio:

  • Diseño invertido para observar muestras contenidas en recipientes de laboratorio que tienen un grosor máximo de 1,2 mm en la base y una altura máxima de 55 mm, o de 165 mm si el soporte se inclina hacia arriba
  • Técnicas de microscopía: fluorescencia (luz reflejada), campo claro y contraste de fases (luz transmitida)
  • Sistema de iluminación Köhler para luz transmitida y reflejada; lámparas LED de 5 W de larga duración como fuentes de luz
  • Hay tres filtros de excitación: filtros de fluorocromo DAPI, FITC y TRITC.
  • Condensador de contraste de fases para un cambio rápido y cómodo entre técnicas de microscopía
  • Cabezal trinocular; dos opciones para montar una cámara o monitor: división del haz de luz según las proporciones 100/0 y 0/100 (en el cuerpo), y división del haz según las proporciónes 100/0 y 50/50 (en el cabezal)

Características principales de la cámara:

  • Cámara apta para microscopía de fluorescencia y campo oscuro con objetivos de 4x, 10x, 20x o 40x
  • Resolución de 7,1 MP: cuando trabaje con objetivos de bajo aumento, la cámara le permitirá ver más detalles
  • 51,3 fps y 133,8 fps a resoluciones de 3200x2200 px y 1584x1100 px para observar muestras en movimiento, grabar vídeo y mover la preparación sin sacudidas ni retardos
  • El elemento Peltier reduce la temperatura del sensor durante el funcionamiento prolongado y elimina el ruido térmico, por ello es posible tomar fotografías con velocidades de obturación largas
  • Obturador global para una lectura rápida de la señal del sensor, mayor brillo de la imagen y sin efectos ópticos falsos al observar muestras en movimiento
  • El sensor monocromo SONY Exmor de tipo CMOS con iluminación de fondo proporciona un bajo nivel de ruido digital y una alta sensibilidad a la luz incluso en condiciones de poca luz. Obtendrá imágenes más claras, brillantes y con colores más saturados
  • Interfaz USB 3.0 para una transferencia de datos rápida y fluida
  • Software para toma de fotografías, grabación de vídeos, edición, visualización en un monitor externo, mediciones lineales y angulares

El kit incluye:

  • Cámara digital MAGUS CLM90 (cámara digital, cable USB, adaptador de 12 V, 3 A, estuche, CD de instalación con controladores y software, manual del usuario y tarjeta de garantía)
  • Base con conexión eléctrica integrada, iluminador de luz reflejada, fuente de luz transmitida, condensador, mecanismo de enfoque, platina y revólver giratorio
  • Cabezal trinocular
  • Objetivo plano acromático corregido al infinito: PLL 10x/0,25 fase WD 4,3 mm
  • Objetivo plano acromático corregido al infinito: PLL 20х/0,40 WD 8,0 mm
  • Objetivo plano acromático corregido al infinito: PLL 40х/0,60 WD: 3,5 mm
  • Objetivo plano acromático corregido al infinito: PLL 10x/0,25 PHP2 WD 4,3 mm
  • Objetivo plano acromático corregido al infinito: PLL 20x/0,40 PHP2 WD 8,0 mm
  • Objetivo plano acromático corregido al infinito: PLL 40x/0,60 PHP2 WD 3,5 mm
  • Ocular de 10x/22 mm con larga distancia de acomodación ocular (2 unidades)
  • Pantalla protectora para rayos UV
  • Adaptador de montura C con poder de aumento 1x
  • Llave hexagonal
  • Cable de alimentación
  • Cubierta protectora
  • Manual del usuario y tarjeta de garantía

Disponible bajo petición:

  • Ocular de 10x/22 mm con escala de medición
  • Ocular de 12,5x/14 mm (2 unidades)
  • Ocular de 15x/15 mm (2 unidades)
  • Ocular de 20x/12 mm (2 unidades)
  • Ocular de 25x/9 mm (2 unidades)
  • Portaobjetos de calibración
Ver todos los detalles
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: MAGUS es distribuido por LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.