Ir directamente a la información del producto
1 de 1

MAGUS

Microscopio metalúrgico invertido MAGUS Metal V700 DIC

Microscopio metalúrgico invertido MAGUS Metal V700 DIC

Precio habitual €11.899,95
Precio habitual Precio de oferta €11.899,95
Oferta Agotado
Impuestos incluidos. Los gastos de envío se calculan en la pantalla de pago.

Bajas existencias

🚚 Entrega estimada: 3 días

Cantidad

El microscopio está diseñado para estudiar la microestructura de metales y aleaciones, materiales semiconductores y otras muestras opacas.
El diseño del microscopio invertido no limita el tamaño de la muestra examinada; solo su peso está limitado hasta 2 kg. La muestra se debe primero preparar especialmente y luego colocar en la platina con la superficie orientada hacia abajo.
El microscopio aplica tres técnicas de contraste en luz reflejada: campo claro, polarización simple y contraste de interferencia diferencial.
El método de campo claro proporciona una imagen ampliada auténtica del objeto. La polarización simple elimina el resplandor de las superficies metálicas y resalta los polímeros y otros elementos extraños. El contraste de interferencia diferencial colorea la diferencia de altura de un objeto y revela así la topografía de la muestra. El objeto de estudio aparecerá en relieve.
El tubo trinocular y un conector lateral para cámara permiten la conexión simultánea de un monitor y una cámara.
El microscopio se puede utilizar en diversos campos (metalurgia, ingeniería, sectores aeroespacial, nuclear y energético), así como en laboratorios de investigación y universidades técnicas.

Cabezal del microscopio
Longitud del tubo: infinito (∞). Al montar el microscopio, el usuario puede girar los tubos oculares 180° y ajustar la distancia de acomodación ocular de acuerdo con su estatura. Hay un cabezal trinocular.
El monitor se coloca en el tubo vertical del cabezal trinocular, y la cámara digital, en el conector lateral para cámara. El haz luminoso en el cabezal trinocular se divide 50/50 (tubo abierto) o 100/0 (tubo cerrado), en el cuerpo – 100/0 o 0/100.

Revólver giratorio
El revólver giratorio de 5 objetivos está dispuesto debajo de la platina en el cuerpo del microscopio.
El revólver giratorio tiene una ranura para compensador deslizante DIC especial que se utiliza cuando se trabaja con el método de contraste de interferencia diferencial con objetivos 5x, 10x y 20x.

Objetivos
Planifique objetivos acromáticos con una gran distancia de trabajo que estén diseñados para los métodos de campo claro, polarización simple y DIC.
Para la técnica de microscopía de campo oscuro, elija el modelo Magus Metal V700 BD.

Mecanismo de enfoque
Los mandos coaxiales de enfoque aproximado y preciso se encuentran a ambos lados de la base del microscopio. El usuario puede reposar las manos sobre la mesa mientras utiliza el microscopio, lo que permite trabajar de forma relajada. El ajuste del enfoque es fluido y se realiza sin esfuerzo.
En el lado derecho, hay el mando de bloqueo del enfoque aproximado para realizar ajustes rápidos después de cambiar la muestra. En el lado izquierdo, se encuentra el anillo de ajuste de la tensión del enfoque aproximado.

Platina mecánica
La muestra observada se puede desplazar moviendo la platina a lo largo de dos ejes. En el centro de la platina se instala una placa giratoria redonda con un orificio de diámetro adecuado (10 mm, 20 mm o 30 mm). Se utiliza un porta muestras para mantener el objeto en su lugar.

Fuente de luz
El compartimento para la lámpara tiene una bombilla halógena de 50 W. Es lo suficientemente brillante como para observar con objetivos de 4x a 100x que se utilizan para microscopía de campo claro, luz polarizada y DIC. Las bombillas halógenas emiten luz con una temperatura de color que permite trabajar cómodamente.

Iluminación por luz reflejada
El sistema de iluminación permite configurar el método de iluminación Köhler. Los diafragmas de campo y apertura están precentrados de fábrica y no requieren centrado adicional. Si es necesario, los diafragmas se pueden ajustar con tornillos de centrado. La fuente de luz está centrada a lo largo de tres ejes.
El analizador y el polarizador extraíbles se utilizan para la técnica de microscopía de luz polarizada. El polarizador gira de 0 a 360°, mientras que el analizador no gira.

El compensador deslizante del prisma DIC se utiliza cuando se trabaja mediante el método de contraste de interferencia diferencial con objetivos de 5x, 10x y 20x.
El juego de filtros incluido en el kit permite ajustar la reproducción de los colores.

Accesorios
Puede utilizar accesorios adicionales para aumentar el rendimiento técnico del microscopio. Los oculares y objetivos amplían el rango de aumento. Las cámaras digitales envían la imagen a una pantalla de PC o monitor. Los portaobjetos de calibración le ayudan a realizar mediciones de objetos.

Características principales:

  • Microscopio adecuado para examinar objetos dimensionales opacos de hasta 2 kg
  • Cabezal trinocular con posibilidad de ajustar la distancia de acomodación ocular
  • Dos tubos independientes para instalar una cámara digital y un monitor: un tubo vertical en el cabezal y un tubo lateral en el cuerpo; división del haz 50/50 y 100/0 en el cabezal trinocular, y 100/0 y 0/100 en el cuerpo
  • Potente iluminador de luz reflejada halógena de 50 W que proporciona una luz natural y brillante
  • Sistema de iluminación Köhler, elementos centrados del sistema de iluminación, dispositivo de polarización simple, ranura para compensadores deslizantes DIC
  • Los filtros reducen la intensidad de determinadas longitudes de onda y ajustan la reproducción del color en la fotografía de microscopía
  • Platina de gran tamaño con placa giratoria redonda provista de orificios de 10 mm, 20 mm o 30 mm
  • Amplia gama de oculares y objetivos adicionales

El kit incluye:

  • Soporte del microscopio con conexión eléctrica, mecanismo de enfoque, platina y revólver giratorio
  • Compartimento de la lámpara
  • Cabezal trinocular
  • Objetivo plano acromático corregido al infinito: LMPlan 5x/0,12 DIC WD 15,73 mm
  • Objetivo plano acromático corregido al infinito: LMPlan 10х/0,25 DIC WD 20,2 mm
  • Objetivo plano acromático corregido al infinito: LMPlan 20х/0,40 DIC WD 4,5 mm
  • Objetivo plano acromático corregido al infinito: PL L50х/0,70 WD 3,68 mm
  • Ocular de 10x/22 mm con larga distancia de acomodación ocular (2 unidades)
  • Adaptador de montura C con poder de aumento 1x
  • Compensador deslizante DIC para objetivos de 5x, 10x y 20x
  • Llave hexagonal
  • Cable de alimentación CA
  • Cubierta protectora
  • Manual del usuario y tarjeta de garantía

Disponible bajo petición:

  • Ocular de 10x/22 mm con escala de medición
  • Ocular de 12,5x/14 mm (2 unidades)
  • Ocular de 15x/15 mm (2 unidades)
  • Ocular de 20x/12 mm (2 unidades)
  • Ocular de 25x/9 mm (2 unidades)
  • Objetivo plano acromático corregido al infinito: PL L40х/0,60 WD 3,98 mm
  • Objetivo plano acromático corregido al infinito: PL L60x/0,70 WD 2,08 mm
  • Objetivo plano acromático corregido al infinito: PL L80x/0,80 WD 1,25 mm
  • Objetivo plano acromático corregido al infinito: PL L100x/0,85 (uso en seco) WD 0,40 mm
  • Cámara digital
  • Portaobjetos de calibración
Ver todos los detalles
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: MAGUS es distribuido por LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.