Ir directamente a la información del producto
1 de 6

Sky-Watcher

Montura ecuatorial Sky-Watcher NEQ3-2

Montura ecuatorial Sky-Watcher NEQ3-2

Precio habitual €370,00
Precio habitual Precio de oferta €370,00
Oferta Agotado
Impuestos incluidos. Los gastos de envío se calculan en la pantalla de pago.

En existencias

🚚 Entrega estimada: 3 días

Cantidad

Ventajas

  • Montura ecuatorial alemana NEQ3-2
  • Capacidad de carga 5,5 kg (tubo hasta 150 mm)
  • Para iniciarse en la observación visual
  • Fácilmente transportable

Para los aficionados interesados ​​en la observación visual con un telescopio de hasta 150 mm de diámetro, la montura NEQ3-2 permite realizar observaciones de calidad sin demasiada vibración. La versión más masiva, la montura HEQ5 Pro Go-To , será preferible para aquellos que quieran iniciarse en la astrofotografía de larga exposición. La montura NEQ3-2 admite muchos telescopios para principiantes de hasta 150 mm de diámetro (5,5 kg máx.) o telescopios de hasta 100 mm de diámetro. Dispone de finos movimientos en acimut y latitud para facilitar el posicionamiento y que permiten compensar la rotación de la tierra (mantener el objeto en el centro del campo del ocular).

El tubo óptico se adapta mediante una cola de milano hembra tipo Vixen. Una bandeja accesoria asegura una buena rigidez del conjunto. La montura NEQ3-2 puede recibir un buscador polar (opción #SW0123) en el eje polar para establecer rápidamente la estación. El observador visual apreciará el sistema de señalización automática GOTO SynScan entregado a través de un control manual fácil de usar. De hecho, no es necesario conocer la posición de estrellas o estrellas distantes en el cielo profundo, el sistema Go-To de la montura NEQ3-2 se encarga de mover el instrumento hacia el objetivo que desea observar.

Especificaciones

Características Montura ecuatorial Sky-Watcher NEQ3-2
Montar Montura ecuatorial alemana NEQ3-2
Motorizable en un eje ( SW0134 opcional ) o dos ejes (SW0136 opcional ) Posible adición de un kit Pro Go-To (SW0125 opcional )
Capacidad de carga 5,5 kg
Trípode Trípode de acero tubular regulable en altura (71cm a 123cm)
Peso Montura: 5 kg
Trípode: 3,8 kg
Contrapeso Se suministran 2 contrapesos: 3,5 kg y 1,5 kg

 

Artículos entregados:

  • 1 montura ecuatorial NEQ3-2
  • 1 contrapeso de 3,5 kg
  • 1 contrapeso de 1,5 kg
  • 1 trípode de acero tubular regulable en altura (71cm a 123cm)
  • 1 estante para accesorios
  • Manual de usuario en francés
Ver todos los detalles
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante Optique Unterlinden, 5 rue Jacques Daguerre, 68000 Colmar (Francia) – www.optique-unterlinden.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.