Ir directamente a la información del producto
1 de 1

MAGUS

Ocular con escala de medición MAGUS E10S 10х/20 mm (D 23,2 mm)

Ocular con escala de medición MAGUS E10S 10х/20 mm (D 23,2 mm)

Precio habitual €99,95
Precio habitual Precio de oferta €99,95
Oferta Agotado
Impuestos incluidos. Los gastos de envío se calculan en la pantalla de pago.

Bajas existencias

🚚 Entrega estimada: 3 días

Cantidad

Ocular con escala de medición MAGUS E10S 10х/20 mm (D 23,2 mm)
Ampliación: 10x. Campo de visión: 20 mm. Escala de medición con divisiones de 0,1 mm

El ocular E10S de 10 aumentos está equipado con una escala en el plano del diafragma de campo. Sirve como ocular normal con 10 aumentos y también puede medir el tamaño de los objetos o de sus elementos. La escala está marcada en milímetros y micras. Para realizar mediciones, primero hay que calibrar el ocular para cada objetivo que se vaya a utilizar.
El ocular E10S encaja en un tubo de 23,2 mm.

Calibración

Para realizar la calibración, necesitará un portaobjetos de calibración con una división de escala de 0,01 mm. Coloque el portaobjetos en la platina y enfoque el microscopio en su escala. A continuación, gire el ocular en el tubo hasta que las divisiones de las escalas del portaobjetos y del ocular queden paralelas entre sí. A continuación, hay que realizar un cálculo.

Cálculo

Debe calcular cómo se relacionan las divisiones de las escalas del ocular y del portaobjetos de calibración (un micrómetro de platina): cuántas divisiones de la escala del ocular caben en la escala del portaobjetos (para objetivos de bajo aumento) o cuántas divisiones del portaobjetos caben en la escala del ocular (para objetivos de aumento medio o alto). A continuación, utilice la fórmula siguiente:
E=TL/A, donde:
E = división de la escala del ocular;
T = división de la escala micrométrica de la platina marcada en el micrómetro de platina (0,01 mm);
L = número de divisiones en el micrómetro de platina;
A = número de divisiones en la escala del ocular.

Anote el número obtenido como resultado de los cálculos para cada objetivo.

El tamaño de las muestras se calcula del siguiente modo: en primer lugar, se determinan cuántas divisiones de la escala del ocular ocupaba. A continuación, se multiplica este número por el resultado obtenido de la fórmula para cada objetivo. Este número reflejará el valor lineal de la muestra.

Compatibilidad:
Microscopio biológico MAGUS Bio 230B
Microscopio biológico MAGUS Bio 230BL
Microscopio biológico MAGUS Bio 230T
Microscopio biológico MAGUS Bio 230TL
Microscopio polarizador MAGUS Pol 850

Especificaciones
Material de las lentes:  vidrio óptico
Ampliación, x: 10
Diámetro del campo de visión, mm: 20
Ajuste de dioptrías: −
Divisiones de escalas, mm: 0,1
Diámetro del ocular, mm: 23,2
Material del cuerpo:  cobre
Distancia de acomodación ocular, mm: 10

 

Ver todos los detalles
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: MAGUS es distribuido por LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.