Ir directamente a la información del producto
1 de 1

Levenhuk

Prismáticos Levenhuk New Atom 10x50

Prismáticos Levenhuk New Atom 10x50

Precio habitual €69,95
Precio habitual Precio de oferta €69,95
Oferta Agotado
Impuestos incluidos. Los gastos de envío se calculan en la pantalla de pago.

En existencias

🚚 Entrega estimada: 3 días

Cantidad

Prismáticos Levenhuk New Atom 10x50
Prismas de Porro. Aumento: 10x. Diámetro de la lente: 50 mm

Los prismáticos Levenhuk New Atom 10x50 son un instrumento sencillo pero fiable, con una apertura de 50 mm y un aumento de 10x. Se trata de un modelo clásico de campo basado en un diseño de prisma de Porro. Son ideales para diversas tareas, incluso para la observación de estrellas. Sus amplios objetivos y pupilas de salida de 5 mm ofrecen una transmisión de luz excepcional. Cuentan con óptica totalmente recubierta, están fabricados con vidrio de borosilicato BK-7 y minimizan la pérdida de luz. Incluso con la luz más tenue, estos prismáticos ofrecen imágenes nítidas y de alto contraste con colores intensos y vibrantes.

Disfrute de un campo de visión angular de 7° para una observación amplia, mientras que el campo lineal de 115 m/1000 m le garantiza que nunca perderá de vista a los sujetos en rápido movimiento, ya sea para seguir la fauna u observar maravillas celestes. Cabe destacar que estas especificaciones no son comunes en los prismáticos de esta categoría. Los prismáticos presentan un diseño ergonómico tradicional con una rueda de enfoque central que proporciona un seguimiento suave y sencillo del sujeto. Los oculares cuentan con un ajuste intuitivo de la distancia interpupilar (56–72 mm) y el ajuste de las dioptrías se realiza girando el anillo del ocular derecho (±3D).

Los prismáticos Levenhuk New Atom 10x50 utilizan una carcasa de aleación de aluminio, lo que les confiere una construcción robusta y a la vez relativamente ligera. La carcasa revestida de goma incluye patrones texturizados en relieve para una mejor estabilidad de agarre en condiciones de humedad o con guantes.  Gracias a su resistencia IPX3, los prismáticos resisten fácilmente la lluvia y la nieve moderadas. La caja incluye tapas protectoras para las lentes, una correa, un paño para limpiar las lentes y una funda de tela.

Características principales:
Objetivos de 50 mm, aumento de 10x
Óptica con revestimiento completo, prismas de Porro
Campo de visión real de 7°, campo de visión lineal de 115 m/1000 m
Ajuste de las dioptrías ±3D, ajuste de la distancia interpupilar de 56–72 mm
Admite instalación en un trípode (requiere adaptador)

El kit incluye:
Prismáticos
Tapas protectoras para ocular y objetivo
Correa
Funda
Paño de limpieza
Guía del usuario y tarjeta de garantía

Ver todos los detalles
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.