Ir directamente a la información del producto
1 de 1

Levenhuk

Telescopio dobsoniano retráctil Levenhuk New Skyline PRO 12" (300/1525)

Telescopio dobsoniano retráctil Levenhuk New Skyline PRO 12" (300/1525)

Precio habitual €1.899,95
Precio habitual Precio de oferta €1.899,95
Oferta Agotado
Impuestos incluidos. Los gastos de envío se calculan en la pantalla de pago.

En existencias

🚚 Entrega estimada: 3 días

Cantidad

Telescopio dobsoniano retráctil Levenhuk New Skyline PRO 12" (300/1525)
Reflector newtoniano con diseño de tubo de armadura sobre montura dobsoniana. Apertura: 304 mm. Distancia focal: 1525 mm

El telescopio dobsoniano Levenhuk New Skyline PRO de 12" es un instrumento profesional para la observación detallada, desde la Luna y los planetas hasta las maravillas del espacio profundo, como nebulosas, galaxias y cúmulos globulares.

Su apertura de 304 mm y su distancia focal de 1525 mm proporcionan una capacidad excepcional para captar la luz y un gran poder de resolución. El diseño óptico interno del telescopio utiliza elementos de vidrio BK-7. Este material es muy apreciado en la industria óptica por su homogeneidad y resistencia mecánica. Los espejos principal y secundario están revestidos de aluminio, lo que aumenta su reflectividad hasta un 92–95 %. El espejo principal parabólico corrige la aberración esférica enfocando perfectamente toda la luz en un solo punto, lo que garantiza imágenes nítidas en todo el campo de visión. Al ser un reflector newtoniano, este sistema óptico está completamente libre de aberración cromática, lo que proporciona unas vistas nítidas y constantes con una reproducción fiel del color.

Diseñado para ser portátil, el telescopio utiliza un sistema de tubo de estructura abierta. Se monta rápidamente a partir de componentes resistentes y se guarda en un espacio mínimo cuando se desmonta. El tubo óptico está instalado en una base dobsoniana. Esta montura es estable, robusta y está fabricada para durar, lo que hace que el Levenhuk New Skyline PRO 12" sea fácil e intuitivo de manejar. La montura está fabricada en madera procesada, pesa 16,5 kg y soporta fácilmente el considerable peso del gran tubo óptico (20,5 kg). El paquete del telescopio incluye todos los accesorios necesarios para empezar a observar nada más sacarlo de la caja: un buscador óptico 8x40, un ventilador de refrigeración para el espejo principal, dos oculares Plössl (10 mm y 25 mm, 1,25") y una funda protectora para proteger los componentes del tubo óptico del polvo y el viento.

El telescopio está diseñado para su uso en temperaturas que oscilan entre −5 °C y +35 °C. Los mejores resultados de observación se obtienen en condiciones atmosféricas despejadas, en noches sin nubes. Para obtener un rendimiento óptimo, deje que el sistema óptico se aclimate térmicamente a las condiciones exteriores entre 1,5 y 3 horas antes de observar, especialmente si no utiliza el ventilador de refrigeración.

Características principales:
Tubo óptico con diseño de estructura abierta fija y funda protectora; el peso del tubo óptico es de 20,5 kg
Montura dobsoniana estable con acabado en negro; fabricada en madera procesada
Los elementos ópticos están fabricados en vidrio BK-7 con revestimiento de aluminio, con una reflectividad del 92–95 %
Imágenes nítidas y sin aberraciones, sin distorsión esférica ni cromática
Incluye accesorios esenciales: oculares, buscador, funda protectora y ventilador de refrigeración del espejo principal
El ventilador para la estabilización térmica funciona con 8 pilas AA

El kit incluye:
Tubo óptico del telescopio
Ocular Plössl de 10 mm (1,25")
Ocular Plössl de 25 mm (1,25")
Buscador óptico, 8х40
Ventilador de refrigeración del espejo principal
Funda anti luz parásita
Montura dobsoniana
Guía del usuario y tarjeta de garantía

Especificaciones
Diseño óptico: reflector
Sistema óptico: newtoniano
Material óptico: BK-7
Revestimiento de la óptica: aluminio, reflectividad del 92–95 %
Diámetro del espejo principal (abertura), mm: 304
Obstrucción del espejo secundario, mm: 70
Forma de la lente (espejo): parabólica
Distancia focal, mm: 1525
Aumento máximo útil, x: 600
Abertura relativa: f/5
Umbral de resolución, segundos de arco: 0,46
Enfoque: manual
Oculares: Plössl 10 mm (153x), Plössl 25 mm (61x)
Diámetro del tubo ocular, pulgadas: 1,25
Lente de Barlow: −
Buscador: óptico, 8х40
Sistema de enfoque: mecanismo de cremallera de 2", doble velocidad, incluye adaptador de 1,25"
Control del telescopio: manual
Montura: dobsoniana
Material de la montura: madera
Dimensiones de la montura, mm: 680x680x606
Peso de la montura, kg: 16,5
Otras características: ventilador de refrigeración del espejo principal (incluido), fuente de alimentación del ventilador: 8 pilas AA (no incluidas); funda anti luz parásita (incluida)
Intervalo de temperaturas de funcionamiento, °C: –5… +35
Material del tubo: metal
Dimensiones del tubo, mm: 1427x365
Peso del tubo, kg: 20,5
Nivel de usuario: usuarios avanzados, profesionales
Nivel de dificultad de montaje e instalación: fácil
Objetos observados: objetos del espacio profundo

Ver todos los detalles
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.