Ir directamente a la información del producto
1 de 1

Levenhuk

Visor de visión nocturna para rifle Levenhuk Halo NVR50

Visor de visión nocturna para rifle Levenhuk Halo NVR50

Precio habitual €419,95
Precio habitual Precio de oferta €419,95
Oferta Agotado
Impuestos incluidos. Los gastos de envío se calculan en la pantalla de pago.

En existencias

🚚 Entrega estimada: 3 días

Cantidad

Visor de visión nocturna para rifle Levenhuk Halo NVR50
Adecuado para observaciones diurnas y nocturnas. Aumento: 3,5x (óptico), 1–7x (digital). Diámetro de la lente del objetivo: 32 mm

El visor de rifle de infrarrojos Levenhuk Halo NVR50 es adecuado para la caza nocturna: permite ver el terreno y los objetos a una distancia de hasta 300 m en completa oscuridad y con poca luz. Además, puede utilizarse como monocular durante el día. El dispositivo tiene un aumento óptico de 3,5x y un aumento digital de variación continua de 1x a 7x.

Para mayor comodidad y eficacia durante la caza, el visor se monta en el arma mediante un riel Picatinny. El visor lleva incorporada una linterna de infrarrojos. La función de cálculo de datos balísticos le ayudará a realizar el disparo más preciso y acertado. El visor de rifle es adecuado para armas de fuego de ánima lisa y estriada.

Pantalla de 1,6" en diagonal con una resolución de 640x480 píxeles y 4 esquemas de colores (blanco y negro, a todo color, sepia y verde fluorescente). El dispositivo permite grabar vídeo en formato MP4 con una resolución de 1280x720 píxeles. La memoria integrada de 16 GB se utiliza para almacenar datos. El vídeo se graba con o sin sonido (a elección del usuario).

El kit incluye dos baterías recargables de iones de litio con una capacidad de 900 mAh y otra de 2200 mAh. Garantizan el funcionamiento del dispositivo durante 3 horas con la iluminación infrarroja encendida y 5 horas con ella apagada. La función de apagado automático permite ahorrar energía de la pila. Para recargar las pilas, utilice el cargador universal incluido en el kit (apto para ambos tipos de batería). Las baterías también se pueden cargar sin sacarlas del dispositivo, simplemente conectándolas a la red mediante un cable microUSB y un adaptador de corriente.

El cuerpo de aluminio con resistencia al agua IP67 le permite utilizar el dispositivo en cualquier clima. La estructura interna está protegida de forma fiable contra el polvo y la humedad, incluso cuando el dispositivo se sumerge brevemente bajo el agua. El rango de temperatura de funcionamiento es de –40 °C a +55 °C, por lo que el visor será eficaz en una gran variedad de condiciones meteorológicas, invierno o verano, lluvia, nieve o calor.

Observaciones: La iluminación IR (radiación infrarroja) puede ser detectada por cámaras fotográficas y de vídeo, así como por otros dispositivos electrónicos similares durante su funcionamiento.

Características principales:
Visor nocturno infrarrojo para cazar en la oscuridad
Sensor CMOS de 1/3", resolución del sensor 1920x1080 px
Visibilidad de hasta 300 m en completa oscuridad y atardecer
Aumento óptico de 3,5x; aumento digital de 1 a 7x
Funciona con pilas recargables de iones de litio; tiempo de funcionamiento continuo: 3 horas con la iluminación infrarroja encendida, 5 horas con ella apagada
Indicador del estado de la pila, función de apagado automático
Funciona eficazmente en condiciones meteorológicas adversas
Grabación de vídeo con una resolución de 1280x720 píxeles y una frecuencia de imagen de 30 fps, memoria interna de 16 GB
Coste por clic: 0,2 mil/0,5 MOA
Ajuste máximo de elevación: 24 mil/60 MOA
Ajuste máximo de la orientación: 32 mil/80 MOA
Resistencia a golpes: 600 G

El kit incluye:
Dispositivo de visión nocturna
Linterna infrarroja
Soporte de linterna infrarroja
Soporte para dispositivo de visión nocturna
Pila recargable 18350 de iones de litio, 900 mAh – 2 uds.
Pila recargable 18650 de iones de litio, 2200 mAh
Cargador de la pila recargable
Adaptador de corriente externo
Cable microUSB
Paño de limpieza
Llave hexagonal
Manual del usuario y tarjeta de garantía

Ver todos los detalles
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.