Ir directamente a la información del producto
1 de 8

Levenhuk

Microscopio binocular Levenhuk 400B

Microscopio binocular Levenhuk 400B

Precio habitual $557.00
Precio habitual Precio de oferta $557.00
Oferta Agotado
⚠️ IMPORTANTE: Impuestos y aranceles NO incluidos. Los gastos de envío se calculan en la pantalla de pago.

Bajas existencias

🚚 Estimated delivery: 15 days

Cantidad

El modelo Levenhuk 400B es un microscopio binocular de laboratorio para realizar trabajos profesionales en los campos de la microbiología, medicina, veterinaria, ornitología, ecología o bioquímica. Este modelo de uso general se puede utilizar para realizar observaciones con las técnicas de campo claro e inmersión en aceite. Este microscopio cuenta con un cuerpo metálico de funcionamiento fiable, óptica acromática de alta calidad y una lámpara LED brillante con una lente colectora.

El cabezal binocular es ideal para realizar trabajos prolongados con un microscopio, pues reduce la fatiga visual. El cabezal se puede girar 360° alrededor de su eje y está inclinado a 30°. Los oculares de campo amplio de este microscopio proporcionan un aumento de 10x. Los objetivos acromáticos vienen preinstalados en un revólver giratorio; proporcionan un aumento de 4x, 10x, 40x y 100x. El aumento total del microscopio varía desde 40x a 1000x. Los objetivos de 40x y 100xs están equipados con un mecanismo de retracción por muelle que protege la lente delantera. El objetivo de 100xs se puede utilizar para la inmersión en aceite.

La platina está equipada con un micrómetro mecánico; debajo de la platina existe condensador Abbe con un diafragma iris y un soporte para filtros. Por debajo hay el sistema de iluminación, formado por una lámpara LED y una lente colectora. El brillo de la iluminación es ajustable. Puesto que este microscopio funciona también con pilas, no hay problemas para usarlo cuando está lejos de una toma de corriente.

Características:

  • Microscopio binocular de laboratorio, cabezal acodado giratorio
  • Observaciones de campo claro con luz incidente, y por inmersión en aceite
  • Óptica acromática de campo amplio, aumento desde 40x a 1000x
  • Lámpara LED con lente colectora y ajuste de brillo
  • Cuerpo de metal, tubo ocular de diámetro estándar
  • La fuente de alimentación es variable: por pilas o fuente de alimentación CA

El kit incluye:

  • Microscopio
  • Objetivos acromáticos de 4x, 10x, 40xs, 100xs (aceite)
  • Oculares WF10x / 18 mm (2 unidades)
  • Condensador Abbe N.A. 1,25 con diafragma iris y soporte para filtros
  • Cable de alimentación de carga
  • Botella de aceite de inmersión
  • Filtros: azul, verde, amarillo
  • Cubierta protectora
  • Manual de usuario y garantía de por vida
Especificaciones
ID de producto 75420
Marca Levenhuk, Inc., USA
Garantía toda la vida
EAN 5905555005256
Tamaño de paquete (LxAn.xAl.) 40x19x27 cm
Peso del envío 3.86 kg
Tipo biológico, luz/óptico
Cabezal binocular
Material de óptica vidrio óptico
Boquilla giratorio 360°
Ángulo de inclinación de cabezal 30°
Ampliación, x 40 — 1000
Diámetro del tubo del ocular, mm 23.2
Oculares WF10x/18 mm (2 unidades)
Objetivos acromáticos: 4x, 10x, 40xs, 100xs (inmersión en aceite)
Revólver para 4 objetivos
Distancia interpupilar, mm 48 — 75
Platina, mm 115x110
Rango de desplazamiento de la platina, mm 55/20
Platina mecánica, de dos capas
Ajuste dióptrico ±5
Condensador Abbe N.A. 1,25 con diafragma iris y soporte para filtros
Diafragma iris
Enfoque coaxial, aproximado (12 mm) y fino (0,002 mm)
Cuerpo metal
Iluminación LED
Ajuste del brillo
Alimentación 3 pilas AA (no incluidas), 110–220 V, mediante adaptador de CA (incluido)
Fuente de alimentación: pilas/pila incorporada
Tipo de fuente de iluminación LED de 1 W, con lente colectora
Filtros de luz azul, verde, amarillo
Nivel de usuario usuarios experimentados
Montaje y nivel de dificultad de instalación fácil
Aplicación laboratorio/médico
Ubicación de la iluminación inferior
Método de investigación campo claro
Funda/maletín/bolsa incluida en el kit cubierta protectora
Ver todos los detalles
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.