Ir directamente a la información del producto
1 de 9

Levenhuk

Microscopio binocular Levenhuk 500B

Microscopio binocular Levenhuk 500B

Precio habitual $533.00
Precio habitual Precio de oferta $533.00
Oferta Agotado
⚠️ IMPORTANTE: Impuestos y aranceles NO incluidos. Los gastos de envío se calculan en la pantalla de pago.

En existencias

🚚 Estimated delivery: 15 days

Cantidad

Utilice el microscopio binocular Levenhuk 500B en un laboratorio para estudiar muestras teñidas de tejidos de plantas y animales. Gracias a la luz halógena, la gama completa de colores se transmitirá con la mayor precisión posible, y el contraste de los detalles impresionará incluso a los investigadores más exigentes. Este microscopio es una excelente opción para un bioquímico, microbiólogo o veterinario. 

El microscopio presenta oculares de campo amplio con un aumento de 10x y objetivos acromáticos con un aumento de 4x, 10x, 40x y 100x. El cabezal binocular está convenientemente inclinado a 30° y es giratorio. La óptica permite examinar muestras con aumentos de 40x a 1000x utilizando la técnica de campo claro o de inmersión en aceite. Dos de los objetivos cuentan con un mecanismo de retracción por muelle para proteger la lente frontal: son los objetivos de 40x y 100x. El objetivo de 100x se utiliza para la inmersión en aceite.

El microscopio está equipado con una platina provista de un micrómetro mecánico que ayuda a colocar la muestra con precisión debajo del objetivo. Debajo de la platina, hay un condensador Abbe de altura ajustable con un diafragma iris. Puede instalar un filtro de luz en el soporte especial para filtros. La potente iluminación halógena está equipada con una lente colectora. El brillo es ajustable. La iluminación funciona con una fuente de alimentación CA.

Todos los elementos ópticos del microscopio están hechos de vidrio. El cuerpo está hecho de metal.

Características:

  • Microscopio binocular con óptica acromática
  • Componente visual con inclinación adecuada; el cabezal es giratorio 360°
  • Oculares de campo amplio, rango de aumento óptico de 40–1000x
  • Lámpara halógena con lente colectora y fuente de alimentación CA
  • Ajuste del brillo de la iluminación, enfoques aproximado y preciso
  • Ranura para instalar un analizador (no incluido en el kit)

El kit incluye:

  • Microscopio
  • Objetivos acromáticos de 4x, 10x, 40xs, 100xs (aceite)
  • Oculares WF10x / 18 mm (2 unidades)
  • Condensador Abbe N.A. 1,25 con diafragma iris y soporte para filtros
  • Filtros: azul, verde, amarillo
  • Fusible
  • Botella de aceite de inmersión
  • Cable de alimentación
  • Cubierta protectora
  • Manual de usuario y garantía de por vida

Especificaciones

Tipo biológico, luz/óptico
Tipo de cabezal del microscopio binocular
Material de óptica vidrio óptico
Cabezal giratorio 360°
Ángulo de inclinación de cabezal 30°
Ampliación, x 40 — 1000
Diámetro del tubo del ocular, mm 23.2
Oculares WF10x/18 mm (2 unidades)
Objetivos acromáticos: 4x, 10x, 40xs, 100xs (inmersión en aceite)
Revólver para 4 objetivos
Distancia interpupilar, mm 48 — 75
Platina, mm 115x125
Rango de desplazamiento de la platina, mm 70/30
Platina mecánica, de dos capas
Ajuste dióptrico ±5
Condensador Abbe N.A. 1,25 con diafragma iris y soporte para filtros, altura ajustable
Diafragma iris
Enfoque coaxial, aproximado (30 mm) y preciso (0,002 mm)
Cuerpo metal
Iluminación halógena
Ajuste del brillo
Alimentación 110–220 V
Tipo de fuente de iluminación halógena de 12 V/ 20 W, con lente colectora
Filtros de luz azul, verde, amarillo
Posibilidad de conectar accesorios ranura para instalar un analizador (no incluido en el kit)
Nivel de usuario usuarios experimentados
Montaje y nivel de dificultad de instalación fácil
Aplicación laboratorio/médico
Ubicación de la iluminación inferior
Método de investigación campo claro
Funda/maletín/bolsa incluida en el kit cubierta protectora
Ver todos los detalles
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.