Ir directamente a la información del producto
1 de 12

Levenhuk

Microscopio monocular digital Levenhuk D320L BASE 3M

Microscopio monocular digital Levenhuk D320L BASE 3M

Precio habitual $545.00
Precio habitual Precio de oferta $545.00
Oferta Agotado
⚠️ IMPORTANTE: Impuestos y aranceles NO incluidos. Los gastos de envío se calculan en la pantalla de pago.

🟢 In Stock

🚚 Estimate delivery: 15 days

Cantidad

El microscopio digital Levenhuk D320L BASE está diseñado para realizar investigaciones de laboratorio en los campos de la medicina, la biología y la bioquímica. Se puede utilizar para la investigación dermatológica, urológica y otros tipos de investigación médica. Las prestaciones de este microscopio serán especialmente útiles para los especialistas que trabajan en clínicas, hospitales y laboratorios de investigación. Este microscopio también se puede utilizar en seminarios y con fines docentes en universidades para estudiantes de medicina.

El microscopio tiene un cabezal monocular clásico y un revólver giratorio para cuatro objetivos. El kit incluye un ocular de gran angular y objetivos acromáticos con diferentes grados de ampliación. El cabezal se puede girar 360°, lo que permite utilizar el microscopio para observaciones en grupo. El cabezal del microscopio tiene un ángulo de inclinación de 45°, que proporciona un nivel de comodidad adicional durante las observaciones microscópicas prolongadas.

El rango de ampliación del microscopio es de 40x a 1000x. El objetivo de 100x se puede utilizar para la inmersión en aceite. En el kit se incluye una botella con aceite de inmersión. La nitidez de la imagen se ajusta mediante un mecanismo coaxial de ajuste aproximado y ajuste fino del enfoque.

Las muestras se colocan en una platina provista de un micrómetro mecánico. Debajo de la platina hay un condensador Abbe con un diafragma iris. La iluminación halógena se encuentra debajo del condensador y se alimenta con corriente alterna. El brillo de la iluminación es ajustable. Puede instalar filtros de luz.

La característica principal del microscopio Levenhuk D320L BASE es su cámara digital de 3 megapíxeles. La cámara permite registrar las observaciones en forma de fotos y vídeo. La cámara se instala en el tubo óptico en sustitución del ocular y transmite imágenes al ordenador en tiempo real mediante un cable USB, incluido en el kit. La imagen captada por el objetivo se transmite a la pantalla de un ordenador con una resolución de 2048x1536. El kit incluye un CD de software para el procesamiento de las imágenes.

Características:

  • Microscopio de laboratorio con cámara digital 3M
  • Cabezal monocular rotatorio, óptica acromática
  • Rango de ampliación: 40–1000x
  • Iluminación halógena de 20 vatios con ajuste del brillo
  • Alimentación por suministro de corriente alterna

El kit incluye:

  • Microscopio
  • Objetivos acromáticos: 4x, 10x, 40x y 100x (inmersión en aceite)
  • Ocular WF10x de gran angular
  • Filtro azul
  • Botella de aceite de inmersión
  • Adaptador de CA
  • Cubierta protectora
  • Cámara digital
  • Cable USB para cámara
  • CD de software
  • Manual de usuario y garantía de por vida

Precaución: Recuerda que el voltaje en Estados Unidos y Canadá es de 110V y en la mayoría de los países europeos es de 220–240V. Consulta en la tabla de especificaciones el voltaje correcto y nunca enchufes un dispositivo de 110V a un enchufe de 220V o viceversa sin utilizar un adaptador.

Algunas de las cosas que pueden verse al microscopio:

El microscopio Levenhuk D320L BASE es compatible con las cámaras digitales Levenhuk (se venden por separado). Las cámaras Levenhuk se instalan en el tubo del ocular en lugar del mismo.

Especificaciones
ID de producto 73812
Marca Levenhuk, Inc., USA
Garantía toda la vida
EAN 5905555004525
Tamaño de paquete (LxAn.xAl.) 39x25x21 cm
Peso del envío 3.4 kg
Tipo biológico, luz/óptico, digital
Cabezal monocular
Material de óptica vidrio óptico
Boquilla giratorio 360°
Ángulo de inclinación de cabezal 45°
Ampliación, x 40 — 1000
Diámetro del tubo del ocular, mm 23.2
Oculares WF10x
Objetivos acromáticos: 4x, 10x, 40xs, 100xs (inmersión en aceite)
Revólver para 4 objetivos
Platina, mm 110x125
Rango de desplazamiento de la platina, mm 58/25
Platina mecánica, de dos capas
Condensador Abbe N.A. 1,25 con diafragma iris
Diafragma iris
Enfoque coaxial, aproximado (20 mm) y fino (0,02 mm)
Cuerpo metal
Iluminación halógena
Ajuste del brillo
Alimentación 220 V/50 Hz
Tipo de fuente de iluminación 20 W
Filtros de luz azul
Adicional aceite de inmersión incluido en el kit
Nivel de usuario usuarios experimentados
Montaje y nivel de dificultad de instalación fácil
Idioma del software Windows: ruso, inglés, francés, alemán, polaco, chino, turco, Mac y Linux: inglés
Aplicación laboratorio/médico
Ubicación de la iluminación inferior
Método de investigación campo claro
Cámara digital incluida
Funda/maletín/bolsa incluida en el kit cubierta protectora
Resoluciones de imagen/vídeo 2048x1536
Megapíxeles 3
Elemento sensor 1/2,7"
Tamaño del píxel, µm 2.2x2.2
Grabación de vídeo
Formato de foto *.jpg, *.bmp, *.png, *.tif y otros
Formato de vídeo salida: *.wmv, *.avi, *.h264 (Windows 8 y posterior), *.h265 (Windows 10 y posterior)
Intervalo espectral, nm 380-650
Balance de blancos manual, automático
Control de exposición automático
Velocidad 3@2048x1536
5@1600x1200
7,5@1280x1024
Lugar de uso tubo ocular, en lugar del ocular
Método de la exposición ERS (Electronic Rolling Shutter)
Software, controladores LevenhukLite
Opciones programables tamaño de la imagen, brillo
Salida USB 2.0
Requisitos del sistema Windows 8/10/11 (32 bits y 64 bits), Mac OS X, Linux, procesador Intel Core 2 de hasta 2,8 GHz o superior, mínimo 2 GB de RAM, puerto USB 2.0, CD-ROM
Fuente de alimentación para cámara mediante cable USB
Ver todos los detalles
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.