Ir directamente a la información del producto
1 de 4

Sky-Watcher

Montura ecuatorial Sky-Watcher HEQ5-R Pro Go-To

Montura ecuatorial Sky-Watcher HEQ5-R Pro Go-To

Precio habitual $1,766.00
Precio habitual Precio de oferta $1,766.00
Oferta Agotado
⚠️ IMPORTANTE: Impuestos y aranceles NO incluidos. Los gastos de envío se calculan en la pantalla de pago.

En existencias

🚚 Estimated delivery: 15 days

Cantidad

Nueva versión -R Pro

  • Montura ecuatorial alemana motorizada de doble eje GoTo
  • Mayor capacidad de carga: ahora hasta 15 kg.
  • Adecuado para la observación visual e ideal para principiantes en fotografía.
  • En astrofotografía: para telescopios newtonianos de hasta 150/200 mm de diámetro.
  • Menor error periódico gracias a la transmisión por correa.

Pocos años después de perfeccionar sus famosas monturas EQ6 con la EQ6-R, Sky-Watcher (el fabricante de telescopios líder en el mundo) continúa trabajando en la misma línea con la HEQ5. La HEQ5-R incorpora así las mismas innovaciones, lo que la hace aún mejor para la astrofotografía .

La HEQ5-R , una versión ligera de la montura EQ6-R, está diseñada para aficionados y principiantes que buscan una montura GoTo portátil y asequible . La calidad del seguimiento es superior a la de las versiones anteriores sin apuntado automático. Permite realizar sesiones de astrofotografía de larga exposición incluso con los objetos más débiles. Además, incluye de serie un puerto de autoguiado para reducir significativamente el error periódico en la ascensión recta.

La montura HEQ5-R es una solución muy atractiva para telescopios de hasta 235 mm de diámetro. Permite a los principiantes iniciarse en la astrofotografía , utilizando un ordenador y un segundo instrumento en paralelo cuando se activa el autoguiado. Los observadores visuales apreciarán el sistema de apuntado automático SynScan Go-To, controlado mediante un mando de control intuitivo . De hecho, no es necesario conocer la posición de las estrellas ni de los objetos de cielo profundo distantes; la HEQ5 Pro mueve automáticamente el instrumento

Mejoras en el sistema de formación

El sistema de seguimiento, componente esencial de una montura motorizada, se ha modificado con la incorporación de una transmisión por correa . El resultado es significativo: una curva de error periódico más suave, menor holgura y ruido reducido durante el movimiento (apuntado GOTO). Ahora incluye codificadores ópticos patentados para evitar cualquier pérdida de posicionamiento, incluso con movimientos manuales. Esto proporciona al usuario una gran libertad, eliminando la necesidad de repetir el procedimiento de inicialización desde cero.

La estabilidad y la capacidad de carga se han incrementado (de 12 a 15 kg) al aumentar el tamaño del engranaje en Right Ascent (RA) y añadir más dientes a cada eje.

Otras novedades:

  • Junta de cola de milano doble hembra: Para soportar todos los instrumentos (formato Vixen o Losmandy).
  • Alimentación eléctrica a través del conector de cola de milano (para evitar que los cables se enreden): HUB / Alimentación / USB-C / ST4)
  • Asa de transporte: Muy práctica y cómoda.
  • PPEC: Corrección de errores periódicos, ahora permanente
  • Mayor rango de ajuste de latitud: de 5° a 72°.

El sistema de cronometraje automático SynScan Go-To

Tras la alineación polar con el buscador polar en Polaris, seleccione la alineación de la montura en una, dos o tres estrellas. La base de datos almacena más de 49 200 objetos, incluidos los de los principales catálogos (Messier, NGC, IC, así como los planetas, la Luna y el Sol). Para una máxima comodidad, la montura se mueve rápidamente, hasta 3,4°/seg, mediante el mando de control. De fácil uso, permite apuntar rápidamente el instrumento a cualquier galaxia, nebulosa, cúmulo u objeto del sistema solar. Descubra en detalle la famosa galaxia de Andrómeda, las fabulosas envolturas que rodean el corazón de Orión, el cúmulo de Hércules M13 y su núcleo repleto de miles de estrellas. Saturno, Júpiter y la Luna son también maravillas que explorar sin límites.

La pantalla del mando, que muestra la fecha, la hora y la ubicación de observación, junto con la función "Recorrido", permite apuntar la montura HEQ5-R Pro hacia los objetos más interesantes durante toda la noche . Disfrute de un recorrido guiado por el cielo desde su ubicación de observación pulsando el botón "Entrar" y seleccionando un objeto de la lista desplegable. La precisión de apuntado puede alcanzar hasta 1 minuto de arco compensando los errores mecánicos de la montura . Este procedimiento, denominado "Juego", requiere medir el tiempo entre dos movimientos opuestos de la montura. La operación es sencilla y, especialmente en astrofotografía, ahorra un tiempo valioso. El objeto que desea fotografiar suele estar centrado en el sensor... ¡un verdadero placer!

Especificaciones 

Características Montura ecuatorial Sky-Watcher HEQ5-R Pro GoTo
Mecánico
Amable Ecuatorial alemán
Capacidad de carga 15 kg (se recomiendan 12 kg para astrofotografía)
cola de golondrina hembra Tipo Vixen y Losmandy
Transmisión Piñón de ascensión recta/declinación: 160/144 dientes - Correa de distribución 36:12
Relación de reducción: 480 (ascensión recta) / 432 (declinación)
Material Rueda dentada (RA): Aleación de aluminio - Diámetro: 74 mm
Engranaje helicoidal: Cobre - Diámetro: 15,5 mm
Ajuste de latitud De 5° a 72°
Ajuste de acimut +/- 15°
Motor
Sistema de referencia Mando a distancia SynScan con 42.900 objetos de catálogos celestes comunes.
Modos de seguimiento: sideral, lunar o solar.
Funciones: estacionamiento, sincronización, corrección de errores, identificación, recorrido, PPEC...
Precisión de apuntado 5 minutos de tiro con arco
Capacitación Motores paso a paso híbridos con 64 micropasos/1,8° - Velocidad máxima de rotación: 3,2°/seg
Resolución RA: 6.144.000 revoluciones/minuto (0,21 segundos de arco)
DEC: 5.529.600 revoluciones/minuto (0,23 segundos de arco)
Velocidades de guiado 0,25x, 0,5x, 0,75x, 1x velocidad sideral
Electrónico
Consumo de electricidad 12 V CC (9 a 12,6 V) - 3 A
Alimento Cable para encendedor de cigarrillos incluido.
Puertos 1 puerto USB-B / 1 puerto USB-A / 1 puerto ST4 (puerto de autoguiado)
Puerto SNAP para controlar la cámara
Físico
Peso Montura: 12 kg - Trípode: 5,2 kg
Contrapeso Se incluyen 2 contrapesos de 5 kg.
Barra de contrapeso Diámetro 20 mm - Longitud 310 mm
Trípode Trípode de acero tubular (sección de 44,5 mm) - Altura regulable (de 97 cm a 121 cm)
Visión polar Opcional
Temperatura de funcionamiento -10° a +50°C
Ver todos los detalles
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante Optique Unterlinden, 5 rue Jacques Daguerre, 68000 Colmar (Francia) – www.optique-unterlinden.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.