Saltar para a informação do produto
1 de 1

Levenhuk

Câmara de rastreamento Levenhuk Trap LTE10

Câmara de rastreamento Levenhuk Trap LTE10

Preço normal R$ 1.342,00
Preço normal Preço de saldo R$ 1.342,00
Em promoção Esgotado
Imposto de importação e ICMS incluído no preço. Envio calculado na finalização da compra.

Em stock

✈️ Receba em 15 dias

Quantidade

Câmara de rastreamento Levenhuk Trap LTE10
Câmara 4G com ângulo de visão de 120° para gravação diurna (a cores) e noturna (preto e branco). Foto: até 60 MP; vídeo: até 1296p (Super Full HD). Caixa à prova de água.

A câmara de rasto Levenhuk Trap LTE10 é uma ferramenta fiável para caçadores, investigadores da vida selvagem, trabalhadores rurais e proprietários de casas de campo ou propriedades em áreas remotas. Foi concebida para monitorização discreta da vida selvagem, proteção de propriedades e levantamentos florestais remotos. A robusta carcaça camuflada integra-se perfeitamente no ambiente, mantendo a câmara escondida tanto das pessoas como dos animais.

Fotos de 60 MP e vídeo a 1296p com áudio.
A câmara de rasto captura fotografias e vídeos automaticamente ao detetar movimento no seu campo de visão. Durante o dia, ela consegue focar objetos a uma distância de até um metro. À noite, a sua luz infravermelha de 850 nm capta imagens nítidas a 1,5 a 20 metros de distância. O amplo ângulo de visão de 120° cobre uma área impressionante. O microfone incorporado grava os sons ambiente, ajudando a identificar objetos com maior precisão e criando uma experiência visual imersiva. O dispositivo alterna automaticamente entre o modo colorido diurno e o modo monocromático noturno. Pode selecionar uma resolução de fotografia até 60 MP e uma resolução de vídeo até 1296p (Super Full HD) para obter o máximo de detalhes da imagem.

transmissão de dados 4G
Pode receber dados da câmara de pista remotamente e gerir as suas definições usando um cartão SIM. Insira o cartão SIM na câmara, instale a aplicação TrailCam Go e aceda a fotografias e vídeos armazenados na nuvem. Partilhe ficheiros com amigos e familiares através de mensagens instantâneas, e-mail ou guarde-os diretamente no seu smartphone.

Configuração de disparo flexível
A câmara oferece uma ampla personalização para um desempenho ideal. Ajuste o alcance da iluminação infravermelha, a sensibilidade ao movimento, o intervalo de disparo (de 5 segundos a 60 minutos) e a duração do vídeo (de 5 a 20 segundos) para se adequar às suas necessidades específicas. A função de lapso de tempo permite que a câmara tire fotografias ou grave vídeos em intervalos que variam entre 1 segundo e 24 horas. É ideal para captar processos lentos, como a floração das plantas, o movimento das nuvens ou pássaros que constroem ninhos. Os utilizadores podem definir os horários exatos de início e de fim da gravação para captar imagens precisamente quando necessário. A câmara de rasto suporta vários modos: disparo contínuo com até três fotografias, lapso de tempo para captura acelerada e um modo "foto primeiro, depois vídeo". A gravação em loop permite a gravação contínua, sobrescrevendo automaticamente os ficheiros mais antigos quando o cartão de memória está cheio.

Opções de armazenamento e energia
A câmara utiliza um cartão microSD de 4 GB a 128 GB para armazenamento de dados. Ela marca cada fotografia e vídeo com a data, hora, temperatura e fase da lua. O menu está disponível em 11 idiomas. Pode ser definida uma palavra-passe de quatro dígitos para proteger o dispositivo contra acesso não autorizado. Um cabo USB Tipo-C liga a câmara a um computador. A câmara também possui uma rosca padrão de 1/4" para tripé. O dispositivo funciona com oito pilhas AA ou pode ser ligado a uma fonte de alimentação externa de 6 V/1 A CC. As pilhas AA são ideais para operação remota sem ligação à rede elétrica, enquanto a alimentação externa é adequada para monitorização a longo prazo junto a uma tomada. Um único conjunto de pilhas alimenta a câmara durante quatro a seis semanas e, em modo de espera, pode durar até 12 meses. A câmara tem classificação IP66 para proteção contra poeiras e jatos água e opera a temperaturas que variam entre os -20 °C e os +60 °C.

Nota: A iluminação infravermelha emitida pelo dispositivo pode ser visível para câmaras e outros equipamentos eletrónicos semelhantes durante o funcionamento.

Principais características:
Câmara 4G com cartão SIM ativado para transmissão remota de dados.
Amplo campo de visão de 120°
Iluminação infravermelha de 850 nm para gravações noturnas.
Microfone incorporado para captura de áudio
Proteção IP66 contra poeiras e água.
Alta resolução com fotos até 60 MP e vídeos até 1296p (Super Full HD).
Modo burst, timelapse e modo combinado de fotografia/vídeo
Funciona com pilhas ou com uma fonte de alimentação externa através de um cabo.

O kit inclui:
câmara de rastreamento
Cartão SIM (ativado através da aplicação com pagamento da taxa por cartão bancário)
Antena
Pega de montagem em nylon
Cabo USB Tipo C
Pinças
Cabo de alimentação USB para 6V DC
Manual do utilizador e certificado de garantia

Especificações:
Número de câmaras: 1 dia/noite
Modo de fotografia: a cores (dia), preto e branco (noite)
Megapixéis: 2
Resolução da fotografia, px: 60 MP (9984×5616), 48 MP (9216×5184), 42 MP (8448×4752), 36 MP (7936×4464), 32 MP (7680×4320), 24 MP (6400×3600), 20 MP (6144×3456), 16 MP (5120×2880), 8 MP (3840×2160), 4 MP (2560×1440), 2 MP (1920×1080)
Formato do ficheiro de fotografia: *. jpg
Formato do ficheiro de vídeo: *. mp4
Resolução do ficheiro de vídeo, pixéis por frame, fps: 2304×1296 a 20, 1920×1080 a 30, 1280×720 a 30
Ecrã: LCD colorido

Diagonal do ecrã, polegadas: 2,0
Cartão de memória: microSD de 4 GB a 128 GB (não incluído)
Comprimento de onda, nm: 850
Alcance da iluminação infravermelha, m: 20
Gama de deteção, m: <20 (em modo de sensibilidade normal a +25 °C)
Ângulo de deteção, °: 120
Gravação de áudio: +
Sensor PIR: +
Sensibilidade do sensor PIR: ajustável (alta, normal, baixa)
Tempo de ativação, s: 0,2–0,5
Intervalo de ativação: de 5 a 60 minutos (programável)
Modo de disparo contínuo: 1/2/3 disparos
Duração do vídeo: 5–20 s (programável)
Carimbo de data/hora: +
Gravação em loop: +
4G (LTE): +
Indicador de bateria fraca: +
Microfone/altifalante: +
Conectores de interface: USB Type-C
Montagem em tripé: +
Montagem: 1/4
Alimentação: 8 pilhas AA (não incluídas) ou uma fonte de alimentação externa de 6V/1A CC.
À prova de água: IP66, totalmente à prova de pó e resistente a jatos de água.
Intervalo de temperatura de funcionamento, °C: –20… +60

Ver detalhes completos
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.