Saltar para a informação do produto
1 de 1

Levenhuk

Câmara de rastreamento Levenhuk Trap LTE20

Câmara de rastreamento Levenhuk Trap LTE20

Preço normal R$ 1.579,00
Preço normal Preço de saldo R$ 1.579,00
Em promoção Esgotado
Imposto de importação e ICMS incluído no preço. Envio calculado na finalização da compra.

Em stock

✈️ Receba em 15 dias

Quantidade

Câmara de rastreamento Levenhuk Trap LTE20
Câmara 4G com ângulo de visão de 120° para gravação diurna (a cores) e noturna (preto e branco). Foto: até 60 MP; vídeo: até 4K. Caixa à prova de água.

A Levenhuk Trap LTE20 é uma câmara de pista independente que monitoriza discretamente uma área, capturando automaticamente fotografias e vídeos ao detetar movimento. É uma ferramenta essencial para o estudo da vida selvagem, proteção de propriedades e monitorização de locais remotos. Os investigadores e caçadores podem observar o comportamento animal sem perturbar o seu habitat natural, enquanto os proprietários podem acompanhar a atividade nas suas propriedades. O acabamento camuflado ajuda a câmara a integrar-se em florestas, arbustos ou erva alta, tornando-a praticamente invisível tanto para as pessoas como para os animais cautelosos.

Fotos de 60 MP e vídeo 4K com áudio.
Durante o dia, a câmara grava a cores e, à noite, alterna para preto e branco. Em condições de baixa luminosidade, a câmara utiliza iluminação infravermelha de 850 nm, praticamente invisível para os animais e que não os assusta. A Levenhuk Trap LTE20 oferece fotografias e vídeos nítidos com um alcance de focagem diurno de 1 metro ao infinito e um alcance noturno de 1,5 a 20 metros. O amplo campo de visão de 120° cobre uma grande área e aumenta as probabilidades de captar objetos em movimento. O microfone incorporado grava áudio, ajudando-o a identificar animais, pessoas e eventos mesmo fora do campo de visão da câmara. A câmara grava em alta resolução, com fotos até 60 MP e vídeos até 4K.

4G LTE para operação remota
Fique a par de tudo o que acontece perto da sua câmara de pista! Basta inserir um cartão SIM e descarregar a aplicação TrailCam Go para aceder à sua câmara remotamente. Através da aplicação, pode ajustar as definições da câmara e visualizar as fotos e vídeos mais recentes. Todos os ficheiros de multimédia são armazenados em segurança na nuvem e estão prontos para serem descarregados facilmente ou partilhados instantaneamente através de aplicações de mensagens e e-mail.

Configurações de captura personalizáveis
Adapte o funcionamento da câmara às suas necessidades e ao seu ambiente específico. A câmara possui um alcance de iluminação infravermelha e sensibilidade do sensor de movimento ajustáveis. Os intervalos de disparo podem ser configurados de 5 segundos a 60 minutos e a duração dos vídeos de 5 a 20 segundos. A função de time-lapse permite captar imagens e vídeos em intervalos predefinidos, que variam entre 1 segundo e 24 horas. Além da gravação em tempo real, pode agendar horários precisos de início e de fim para a sua vigilância. A câmara oferece diversos modos de disparo, incluindo disparo contínuo de 3 imagens, lapso de tempo e um modo híbrido de fotografia/vídeo. A gravação em loop garante o funcionamento contínuo, sobrescrevendo automaticamente os ficheiros mais antigos quando o cartão de memória fica sem espaço.

Outras funcionalidades
Os ficheiros multimédia são armazenados num cartão microSD com capacidade de 4 GB a 128 GB. Cada fotografia e vídeo está etiquetado com metadados essenciais, incluindo data, hora, temperatura ambiente e fase da lua. A interface suporta 11 idiomas e uma palavra-passe de 4 dígitos protege o seu dispositivo contra acesso não autorizado. A embalagem inclui um cabo USB Tipo-C para ligar a câmara a um computador. A câmara também possui uma rosca padrão de 1/4" para tripé.

Alimentação elétrica e condições de funcionamento
A câmara de rasto pode ser alimentada por oito pilhas AA ou por uma fonte de alimentação externa de 6V/1A CC. Um conjunto de pilhas dura até 12 meses em modo de espera e 4 a 6 semanas em utilização ativa. Concebida para ambientes hostis, a caixa da câmara tem uma classificação IP66, sendo à prova de pó e resistente a jatos de água. Também opera de forma fiável em condições extremas, com uma gama de temperaturas de -20°C a +60°C.

Observação: A iluminação infravermelha emitida pelo dispositivo pode ser visível para câmaras e outros equipamentos eletrónicos similares durante o seu funcionamento.

Principais características:
Vídeo a cores durante o dia, a preto e branco com iluminação infravermelha de 850 nm à noite.
Ângulo de visão amplo de 120° que cobre uma grande área.
Microfone incorporado para captura de áudio
Alta resolução: até 60 MP para fotografias e 4K para vídeos.
Múltiplos modos de gravação, incluindo disparo contínuo, timelapse e um modo híbrido de fotografia/vídeo.
Funciona com pilhas ou com uma fonte de alimentação externa.
Compatibilidade com cartão SIM para acesso remoto a dados via 4G

O kit inclui:
câmara de rastreamento
Cartão SIM (ativado através da aplicação com pagamento da taxa por cartão bancário)
Antena
Pega de montagem em nylon
Cabo USB Tipo C
Pinças
Cabo de alimentação USB para 6V DC
Manual do utilizador e certificado de garantia

Especificações:
Número de câmaras: 1 dia/noite

Modo de fotografia: a cores (dia), preto e branco (noite)
Megapixéis: 2
Resolução da fotografia, px: 60 MP (9984×5616), 48 MP (9216×5184), 42 MP (8448×4752), 36 MP (7936×4464), 32 MP (7680×4320), 24 MP (6400×3600), 20 MP (6144×3456), 16 MP (5120×2880), 8 MP (3840×2160), 4 MP (2560×1440), 2 MP (1920×1080)
Formato do ficheiro de fotografia: *. jpg
Formato do ficheiro de vídeo: *. avi
Resolução do ficheiro de vídeo, pixéis por frame, fps: 3584×2016 a 30, 2560×1440 a 30, 1920×1080 a 30, 1280×720 a 30
Ecrã: LCD colorido
Diagonal do ecrã, polegadas: 2,0
Cartão de memória: microSD de 4 GB a 128 GB (não incluído)
Comprimento de onda, nm: 850
Alcance da iluminação infravermelha, m: 20
Gama de deteção, m: <20 (em modo de sensibilidade normal a +25 °C)
Ângulo de deteção, °: 120
Gravação de áudio: +
Sensibilidade do sensor PIR: +
Sensibilidade do sensor PIR: ajustável (alta, normal, baixa)
Tempo de ativação, s: 0,2–0,5
Intervalo de ativação: de 5 a 60 minutos (programável)
Modo de disparo contínuo: 1/2/3 disparos
Duração do vídeo: 5–20 s (programável)
Carimbo de data/hora: +
Gravação em loop: +
4G (LTE): +
Indicador de bateria fraca: +
Microfone/altifalante: +
Conectores de interface: USB Type-C
Montagem em tripé: +
Montagem: 1/4
Alimentação: 8 pilhas AA (não incluídas) ou uma fonte de alimentação externa de 6V/1A CC.
À prova de água: IP66, totalmente à prova de pó e resistente a jatos de água.
Intervalo de temperatura de funcionamento, °C: –20… +60

Ver detalhes completos
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.