Saltar para a informação do produto
1 de 1

Levenhuk

Câmara de rastreamento Levenhuk Trap LTE30

Câmara de rastreamento Levenhuk Trap LTE30

Preço normal R$ 2.210,00
Preço normal Preço de saldo R$ 2.210,00
Em promoção Esgotado
Imposto de importação e ICMS incluído no preço. Envio calculado na finalização da compra.

Em stock

✈️ Receba em 15 dias

Quantidade

Câmara de rastreamento Levenhuk Trap LTE30
Câmara 4G com ângulo de visão de 120° para gravação diurna (a cores) e noturna (preto e branco). Foto: até 60 MP; vídeo: até 5K. Proteção IP66 contra jatos de água e poeiras.

A Levenhuk Trap LTE30 é uma câmara de rasto digital que captura fotografias e vídeos automaticamente ao detetar movimento. Possui um sensor de movimento PIR de alta sensibilidade e iluminação infravermelha de 850 nm, permitindo gravações na escuridão total. Esta câmara de rasto auxilia os caçadores na recolha de dados sobre o comportamento das suas presas, padrões de movimento e horários de atividade. Os investigadores utilizam-na para obter imagens exclusivas de animais raros ou ariscos e para monitorizar a sua migração, comportamento e tamanho populacional. A câmara é também ideal para vigilância de propriedades, controlo de acesso não autorizado e registo de violações de segurança. Com o seu acabamento camuflado, o dispositivo integra-se perfeitamente no ambiente, permanecendo indetetável tanto por pessoas como por animais.

Fotos de 60MP e gravação de vídeo em 5K

A câmara adapta-se automaticamente às condições de iluminação, alternando entre a gravação a cores durante o dia e a preto e branco à noite. O seu amplo ângulo de visão de 120° garante uma cobertura eficaz de grandes áreas. Durante o dia, a câmara foca a uma distância mínima de um metro até ao infinito. À noite, o alcance de focagem é de 1,5 a 20 metros. As fotografias de alta resolução (até 60 MP) e os vídeos em 5K garantem que tudo é captado de forma clara e detalhada.

acesso remoto 4G LTE

Com um cartão SIM, pode aceder às suas fotografias rapidamente e controlar a câmara remotamente. Instale a aplicação TrailCam Go no seu telemóvel, insira um cartão SIM na câmara e ajuste as definições remotamente. Visualize fotografias e vídeos captados, guarde os seus melhores momentos no seu telemóvel e partilhe-os com amigos e familiares. Os ficheiros são armazenados na nuvem e podem ser enviados por aplicações de mensagens ou e-mail em segundos.

Configurações de captura personalizáveis

Diversas definições podem ser ajustadas manualmente. Pode ajustar o alcance da iluminação infravermelha, a sensibilidade do sensor de movimento, o intervalo de disparo de 5 segundos a 60 minutos e a duração do vídeo de 5 a 20 segundos. A função timelapse permite captar fotografias e vídeos em intervalos definidos, de 1 segundo a 24 horas. Com a função timer, pode agendar gravações com antecedência. A câmara possui ainda um modo de disparo contínuo até 3 fotografias, um modo de câmara rápida e um modo híbrido de fotografia/vídeo. Para operação contínua, utiliza a gravação em loop, que sobrescreve automaticamente os ficheiros mais antigos quando o cartão de memória está cheio.

Outras funcionalidades

Todos os ficheiros são guardados num cartão SD. Cada imagem e vídeo contém dados de captura: data, hora, temperatura ambiente e fase da lua. A interface suporta 10 idiomas. Um código de 4 dígitos protege as suas informações pessoais e gravações, e impede a utilização não autorizada do dispositivo em caso de roubo. A câmara liga-se a um computador através do cabo USB Tipo-C incluído. Possui uma rosca padrão de 1/4" para montagem num tripé.

Alimentação: baterias, fonte de alimentação externa ou painel solar.

Uma característica fundamental deste modelo é o painel solar, que carrega duas baterias de iões de lítio 18650 integradas de 5200 mAh. Sem carregamento solar, as baterias duram aproximadamente 3 a 4 semanas. Para uma utilização prolongada, oito pilhas AA proporcionam 4 a 6 semanas de utilização ativa. Em modo de espera, a câmara pode manter a carga até 18 meses sem ajuda solar. A câmara pode ser ligada a uma fonte de alimentação externa utilizando o cabo de 6V/1A incluído. A caixa é resistente ao pó e à água, cumprindo as normas IP66, e a sua gama de funcionamento de -20°C a +60°C garante um desempenho fiável em quaisquer condições climáticas.

Nota: A iluminação infravermelha emitida pelo dispositivo pode ser visível para câmaras e outros equipamentos eletrónicos semelhantes durante o funcionamento.

Principais características:
Resolução fotográfica de 60MP e gravação de vídeo a 5K.
Sensor de movimento PIR de alta sensibilidade
Transferência de dados 4G (LTE) rápida, cartão SIM incluído.
Iluminação infravermelha de 850 nm para gravações noturnas.
Alternância automática entre os modos de cor e monocromático.
Caixa à prova de intempéries, temperatura de funcionamento de -20°C a +60°C.
Alimentação através de painel solar, 8 pilhas AA ou fonte de alimentação de 6V/1A.

O kit inclui:
câmara de rastreamento
Cartão SIM (ativado através da aplicação com pagamento da taxa por cartão bancário)
Antena
Pega de montagem em nylon
Cabo USB Tipo C
Pinças
Cabo de alimentação USB para 6V DC
Manual do utilizador e certificado de garantia

Especificações:
Número de câmaras: 1 dia/noite
Modo de fotografia: a cores (dia), preto e branco (noite)
Megapixéis: 4
Resolução da fotografia, px: 60 MP (9984×5616), 48 MP (9216×5184), 42 MP (8448×4752), 36 MP (7936×4464), 32 MP (7680×4320), 24 MP (6400×3600), 20 MP (6144×3456),
16 MP (5120x2880), 8 MP (3840x2160), 4 MP (2560x1440), 2 MP (1920x1080)
Formato do ficheiro de fotografia: *. jpg
Formato do ficheiro de vídeo: *. mp4
Resolução do ficheiro de vídeo, pixéis por frame, fps: 3712×2088 a 30, 3584×2016 a 30, 2560×1440 a 30, 1920×1080 a 30, 1280×720 a 30
Índice de abertura: f/1.6
Distância focal, mm: 4
Ecrã: LCD colorido
Diagonal do ecrã, polegadas: 2,0
Cartão de memória: SD de 4 GB a 128 GB (não incluído)
Comprimento de onda, nm: 850
Alcance da iluminação infravermelha, m: 20
Gama de deteção, m: <20 (em modo de sensibilidade normal a +25 °C)
Ângulo de deteção, °: 120
Sensibilidade do sensor PIR: +
Sensibilidade do sensor PIR: ajustável (alta, normal, baixa)
Tempo de ativação, s: 0,2–0,5
Intervalo de ativação: de 5 a 60 minutos (programável)
Modo de disparo contínuo: 1/2/3 disparos
Duração do vídeo: 5–20 s (programável)
Carimbo de data/hora: +
Gravação em loop: 720p, 1080p, 2.7K, 4K, 5K
Gravação em loop: +
4G (LTE): +
Indicador de bateria fraca: +
Conectores de interface: USB Type-C
Montagem em tripé: +
Montagem: 1/4
Alimentação: 8 pilhas AA (não incluídas), fonte de alimentação externa de 6V/1A CC, 2 pilhas recarregáveis ​​​​18650 de 3,7V 5200mAh integradas, carregamento por painel solar.
À prova de água: IP66, totalmente à prova de pó e resistente a jatos de água.
Intervalo de temperatura de funcionamento, °C: –20… +60

Ver detalhes completos
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.