Saltar para a informação do produto
1 de 7

Omegon

Câmera colorida veTEC 571 C

Câmera colorida veTEC 571 C

Preço normal R$ 26.689,00
Preço normal Preço de saldo R$ 26.689,00
Em promoção Esgotado
Imposto de importação e ICMS incluído no preço. Envio calculado na finalização da compra.

Em stock

✈️ Receba em 15 dias

Quantidade

O Omegon Pro veTEC 571 C possui o novo sensor Sony IMX571. Esta câmera de formato APS-C, com tamanho de pixel de 3,8 µm, é a irmã mais velha da veTEC 533 C e oferece

  • alta eficiência quântica (~ 80%)
  • baixo ruído de leitura (~1,5 e-)
  • uma grande capacidade de armazenamento ou Capacidade Total (50.000 e-)
  • ADC de 16 bits
  • o sistema Zero-Amp-Glow , que elimina o brilho do amplificador.

Astrofotografia profissional do céu profundo: o enorme sensor é perfeito para extensas nebulosas, campos estelares ou a superfície lunar. Ao contrário da maioria das câmeras planetárias, este sensor é comparável a câmeras DSLR maiores.

Resfriamento termoelétrico: O sistema de resfriamento reduz o ruído da imagem. Até 40°C abaixo da temperatura ambiente, o ruído causado pela corrente escura desapareceu quase completamente. Além disso, o controle preciso da temperatura do sensor é muito útil para calibrar fotografias astronômicas com molduras escuras. Todos podem ser tomados na temperatura correta. As imagens finais são muito limpas de ruído.

Hub USB: Duas portas USB adicionais na parte traseira da câmera reduzem o caos dos cabos. Dispositivos adicionais (por exemplo, uma câmera guia) podem ser facilmente conectados através deste hub. Ter uma conexão de cabo adicional ao seu PC a partir de cada dispositivo individual é coisa do passado!

A câmera pode ser adaptada a praticamente qualquer configuração de astrofotografia, graças à rosca T2 e à distância do sensor de apenas 17,5 mm. Um adaptador de 50,8 mm permite que qualquer ocular de 50,8 mm também seja anexada ao telescópio.

Fornecido com um estojo resistente cheio de espuma para que você possa transportar sua valiosa câmera com segurança e total tranquilidade.

Fotografia astronômica profissional dos planetas, da Lua e do Sol: as sombras das luas de Júpiter, as divisões nos anéis de Saturno, os detalhes das cadeias de montanhas da Lua e as impressionantes proeminências na superfície do Sol... estes alvos maravilhosos no nosso Sistema Solar só podem ser fotografados com elevada taxa de fotogramas. Isso congela a turbulência em nossa atmosfera (a chamada visão), que nos esconde pequenos detalhes. Esta técnica de imagem Lucky agora é brincadeira de criança, graças à eletrônica sofisticada e à alta velocidade de transferência de dados das câmeras USB3.0. Recomendamos a funcionalidade Região de Interesse (ROI) do software Omegon AstroPhotoCapture incluído. Com ele você pode otimizar a taxa de quadros, pois apenas a parte do sensor relevante ao seu objeto de interesse é lida.

Transmissão: Um filtro protege a câmara do sensor contra poeira e umidade. As câmeras coloridas Omegon Pro estão equipadas com um filtro que bloqueia o infravermelho. Os sensores CMOS também medem a luz infravermelha incidente e impossibilitam a reprodução correta das cores na imagem final. Por outro lado, as câmeras mono Omegon Pro possuem uma janela anti-reflexo, que permite a passagem de luz ultravioleta e infravermelha, além da luz visível. Filtros adicionais proporcionam controle total sobre a curva de transmissão, um requisito crítico para aplicações fotográficas ou fotométricas avançadas.

Software de captura conveniente: Com o software Omegon AstroPhotoCapture incluído você aprenderá a controlar a câmera de maneira fácil e rápida. As configurações corretas da câmera são cruciais na astrofotografia. AstroPhotoCapture oferece controle absoluto sobre todos os parâmetros essenciais sem ter que navegar em uma interface sobrecarregada. Tutoriais simples explicam o processo de captura passo a passo para encerrar sua primeira noite de fotografia astronômica com sucesso. O software é compatível com Windows 8 e 10.

Compatibilidade: As câmeras Omegon Pro são compatíveis com uma ampla gama de programas de captura através das interfaces comuns ASCOM e INDI. Também possui suporte nativo para um número crescente de programas PHD2 e NINA.

Escopo de entrega:

  • Câmera
  • Adaptador T2 para 2"
  • Cabo USB 3.0
  • Carregador 12V 3A
  • Caixa de transporte robusta
  • dessecante

Especificações

  • Sensor tipo sensor CMOS (Sony IMX571)
  • Tamanho do chip (mm) 23,5 x 15,7 (APS-C)
  • Diagonal do chip (mm) 28,3
  • Tamanho do pixel 3,8
  • Resolução da foto 6224 x 4168
  • Megapixels 26
  • Amostragem digital (Bit) 16
  • Imagens por segundo 7
  • Câmera colorida sim
  • Resfriamento sim
  • Diferença máxima de resfriamento à temperatura ambiente -40°C
  • Fonte de alimentação 12 (3A)
  • Interfaces USB 3.0 (2x hub USB 2.0)
  • Auto-guia não
  • Sistema de serviço compatível com Windows 7/8/10 (Linux (INDI))
  • Conexão (lado do telescópio) 2"
  • Rosca de filtro sim (2")
  • Distância focal do flange (mm) 17,5
  • download de software
  • Temperatura operacional -10°C - +50°C
  • Binning 2x2, 3x3, 4x4 (Digital)
  • buffer de memória (Megabyte) 512
  • Memória interna RAM DDR3
  • Obturador de enrolar
  • Peso (g) 540
  • Auto-guia não
  • Lua e planetas sim
  • Nebulosas e galáxias sim
  • AllSky, Meteore não

Baixar:

Manual do usuário (PT) ToupTek ToupSky Driver de câmera ASCOM Omegon AstroPhotoCapture 1.3.2 Omegon AstroPhotoCapture 1.2.2 Driver de câmera ASCOM (versão antiga) Driver ASCOM ST4 Driver de show direto Omegon Pro SDK

Ver detalhes completos
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: NIMAX GmbH | Otto-Lilienthal-Str. 9 | 86899 Landsberg am Lech | DE | www.nimax.de
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.