Saltar para a informação do produto
1 de 1

MAGUS

Microscópio biológico MAGUS Bio 250B

Microscópio biológico MAGUS Bio 250B

Preço normal R$ 24.161,00
Preço normal Preço de saldo R$ 24.161,00
Em promoção Esgotado
Imposto de importação e ICMS incluído no preço. Envio calculado na finalização da compra.

Em stock

✈️ Receba em 15 dias

Quantidade

O microscópio biológico MAGUS Bio 250B é um instrumento ótico utilizado para o estudo de objetos finos, transparentes e translúcidos. A microscopia de campo claro com luz transmitida é a principal técnica microscópica utilizada com este instrumento. O microscópio pode ser equipado com acessórios adicionais para a utilização de técnicas de campo escuro, contraste de fase e polarização. A ótica de alta qualidade, juntamente com opções adicionais para expandir as suas capacidades, componentes mecânicos fáceis de utilizar e um design inteligente, fazem deste microscópio uma excelente escolha para trabalhos de laboratório, investigação e ensino.

Óptica

A cabeça binocular permite a instalação de uma câmara digital num dos tubos oculares (câmara não incluída). Os tubos podem ser rodados 360° para uma posição de visualização confortável, ajustável à altura do observador. O anel de ajuste da dioptria está localizado no tubo ocular esquerdo.

O revólver porta-objectivas rotativo permite a instalação de cinco objectivas. O microscópio vem com objetivas plano-acromáticas com correção para o infinito, que proporcionam imagens nítidas e de alto contraste em todo o campo de visão. Existe uma posição livre no revólver porta-objectivas para a instalação de uma objectiva adicional. O revólver porta-objectivas com as objectivas está orientado para dentro: o utilizador pode ver as objectivas inseridas no percurso óptico, e o espaço acima da platina permanece livre.

Na sua configuração básica, a óptica do microscópio proporciona uma ampliação de 40 a 1000x. Se necessário, podem ser utilizadas oculares adicionais para aumentar o limite superior da gama de ampliação.

Raio

Fonte de luz: lâmpada de halogéneo de 30 W. Proporciona uma iluminação uniforme e brilhante da amostra em qualquer objetiva e método de observação utilizado, incluindo técnicas de campo escuro e contraste de fase. A iluminação é quente, o que é confortável para os olhos, prevenindo a fadiga mesmo durante longos períodos de trabalho com o microscópio.

O condensador Abbe possui uma ranhura para a inserção de um cursor de campo escuro ou de um cursor de fase. O design do condensador permite uma troca mais fácil e rápida entre técnicas de pesquisa. O condensador tem altura regulável e pode ser centralizado. O diafragma de campo permite a configuração do sistema de iluminação Köhler.

Mecanismo de palco e foco

A plataforma está equipada com um micrómetro mecânico, que pode ser removido para digitalização manual. Não existe cremalheira de posicionamento, garantindo um funcionamento ergonómico da plataforma.

O foco é ajustado através de botões coaxiais de foco grosso e fino, localizados em ambos os lados do corpo do microscópio. O mecanismo de focagem é suave e preciso, exigindo o mínimo de esforço para rodar os botões. O mecanismo de focagem grossa inclui um botão de bloqueio e um botão de ajuste de tensão. Os botões de focagem estão posicionados na parte inferior do microscópio, permitindo ao utilizador apoiar as mãos na secretária em vez de manter os braços sem apoio. Isto aumenta o conforto durante longas sessões de trabalho.

Acessórios

Uma vasta gama de acessórios permite que o MAGUS Bio 250B seja configurado para melhor se adequar às necessidades do utilizador. Isto inclui oculares, lentes, dispositivos de campo escuro, dispositivos de contraste de fase e polarização, lâminas de calibração e câmaras digitais.

Principais características:

  • Lentes plano-acromáticas com correção para o infinito
  • Cabeça binocular com possibilidade de instalação de máquina fotográfica digital num dos tubos oculares, ajuste de dioptria no tubo esquerdo.
  • A altura da cabeça binocular pode ser ajustada rodando os tubos das oculares a 360°.
  • Controlos coaxiais para focagem aproximada e precisa, controlo de bloqueio e controlo de ajuste de tensão de focagem aproximada.
  • Diafragma de campo para configurar o sistema de iluminação Köhler
  • Ranhura disponível no condensador para instalação de um deslizador de campo escuro ou de um deslizador de fase.
  • Lâmpada de halogéneo de 30W para trabalhos com luz transmitida.
  • Possibilidade de instalar acessórios adicionais.

O kit inclui:

  • Base com ligação elétrica, fonte de luz transmitida, mecanismo de focagem, platina, suporte do condensador e revólver porta-objetivas rotativo.
  • Condensador Abbe
  • Cabeça binocular
  • Lente plana acromática com correção para o infinito: 4x/0,10
  • Objectiva plana acromática com correcção para o infinito: 10x/0,25
  • Objectiva plana acromática com correcção para o infinito: 40x/0,65 (com mecanismo de retração)
  • Objectiva plana acromática com correcção para o infinito: 100x/1,25 imersão em óleo (com mecanismo de retração)
  • Ocular 10x/22 mm com distância de acomodação ocular (2 unidades)
  • Olheiras (2 unidades)
  • Filtro (4 unidades)
  • Frasco de óleo de imersão
  • Cabo de alimentação CA
  • Capa protetora
  • Manual do utilizador e cartão de garantia

Disponível mediante pedido:

  • Ocular 10x/22mm com escala
  • Ocular 12,5x/14mm (2 unidades)
  • Ocular 15x/15mm (2 unidades)
  • Ocular 20x/12mm (2 unidades)
  • Ocular 25x/9mm (2 unidades)
  • Objectiva plana acromática com correcção para o infinito: 20x/0,40
  • Objectiva plana acromática com correcção para o infinito: 60x/0,80 (com mecanismo de retração)
  • dispositivo de contraste de fase
  • Slider de fase
  • Condensador de campo escuro NA 0,9
  • Condensador de campo escuro de óleo NA 1,36–1,25
  • Slider de campo escuro
  • Dispositivos de polarização
  • Câmera digital
  • Lâminas de calibração
  • Adaptador de montagem tipo C
  • Anel adaptador
  • Monitor LCD
Ver detalhes completos
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: MAGUS es distribuido por LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.