Saltar para a informação do produto
1 de 1

MAGUS

Microscópio biológico MAGUS Bio 250TL

Microscópio biológico MAGUS Bio 250TL

Preço normal R$ 26.046,00
Preço normal Preço de saldo R$ 26.046,00
Em promoção Esgotado
Imposto de importação e ICMS incluído no preço. Envio calculado na finalização da compra.

Em stock

✈️ Receba em 15 dias

Quantidade

O microscópio MAGUS Bio 250TL permite o estudo de cortes finos e esfregaços de amostras biológicas. As observações são feitas através de microscopia de campo claro com luz transmitida. A fonte de luz é um LED de 3 watts e a ótica é constituída por objetivas plano-acromáticas com correção para o infinito. O microscópio suporta acessórios adicionais, como dispositivos de campo escuro, polarização e contraste de fase. Este microscópio é a escolha ideal para análises laboratoriais, investigação e fins educacionais.

Óptica

A cabeça trinocular inclui dois tubos oculares para observação e um tubo vertical para montagem de uma câmara digital (não incluída). Os tubos estão inclinados a 30° para uma utilização confortável durante períodos prolongados e podem ser rodados 360° para se ajustarem à altura do observador. Um anel de ajuste de dioptria está localizado no tubo ocular esquerdo.

As objetivas estão dispostas numa torre giratória de 5 posições: o kit inclui quatro objetivas, deixando uma posição livre para a instalação de uma objetiva adicional. Uma objetiva opcional pode ser instalada na posição livre, permitindo uma maior ampliação dentro da gama de ampliação. Durante as observações, o utilizador pode ver a objetiva inserida no percurso ótico, uma vez que a torre giratória é inclinada para dentro. Isto deixa o espaço acima da platina livre.

A gama de ampliação na configuração básica do dispositivo é de 40x a 1000x. Pode adicionar lentes adicionais para aumentar o limite superior da gama de ampliação.

Raio

Os LEDs localizados na parte inferior do microscópio proporcionam uma iluminação brilhante e uniforme do objeto observado. A temperatura de cor permanece inalterada quando o nível de brilho é ajustado. A potência de iluminação é de 3 W e a sua vida útil é de 50.000 horas. O sistema de iluminação funciona com uma fonte de alimentação CA.

Ajustando a posição do condensador Abbe e abrindo ou fechando os diafragmas de abertura e de campo, é possível configurar o sistema de iluminação Köhler. É possível inserir placas num compartimento específico no condensador para utilizar técnicas de campo escuro e contraste de fase. Graças a estas placas, a troca entre as técnicas de observação é muito rápida.

Mecanismo de palco e foco

A plataforma não possui mecanismo de posicionamento por cremalheira e pinhão. Assim, não obstruirá as observações e o microscópio ocupará menos espaço na superfície de trabalho. O micrómetro mecânico utilizado para movimentar a amostra observada pode ser removido caso se pretenda a varredura manual.

Existem mecanismos de focagem grossa e fina para ajustar a focagem. Os botões de ajuste estão localizados em ambos os lados do microscópio. Como os botões estão posicionados perto da base, o utilizador pode apoiar as mãos na mesa em vez de as manter suspensas. Isto proporciona conforto durante as sessões de trabalho. O mecanismo de focagem grossa possui um botão de bloqueio e um botão de ajuste de tensão. O ajuste do foco é suave e sem esforço.

Acessórios

O desempenho do microscópio MAGUS Bio 250TL pode ser melhorado com a gama de acessórios, que inclui oculares, objetivas, lâminas de calibração, câmaras digitais, dispositivos de campo escuro, polarização e contraste de fase.

Principais características:

  • Cabeça trinocular, revólver porta-objectos rotativo para 5 objectos, óptica plana acromática com correcção para o infinito.
  • Os tubos das oculares podem rodar 360° para obter uma posição confortável que se ajusta à altura do observador.
  • Existe um anel de ajuste de dioptria no tubo esquerdo, juntamente com mecanismos de focagem aproximada e precisa.
  • O mecanismo de focagem aproximada possui um botão de bloqueio e ajuste de tensão.
  • O condensador Abbe é centralizado e ajustável em altura, e os diafragmas de campo e de abertura permitem a configuração do sistema de iluminação Köhler.
  • Fonte de luz transmitida: LED de 3W com brilho ajustável e alimentação de 220V.
  • Possibilidade de instalar acessórios adicionais.

O kit inclui:

  • Base com ligação elétrica, fonte de luz transmitida, mecanismo de focagem, platina, suporte do condensador e revólver porta-objetivas rotativo.
  • Condensador Abbe
  • Cabeça trinocular
  • Lente plana acromática com correção para o infinito: 4x/0,10
  • Objectiva plana acromática com correcção para o infinito: 10x/0,25
  • Objectiva plana acromática com correcção para o infinito: 40x/0,65 (com mecanismo de retração)
  • Objectiva plana acromática com correcção para o infinito: 100x/1,25 imersão em óleo (com mecanismo de retração)
  • Ocular 10x/22 mm com distância de acomodação ocular (2 unidades)
  • Olheiras (2 unidades)
  • Filtro (4 unidades)
  • Adaptador de câmara com montagem C
  • Frasco de óleo de imersão
  • Cabo de alimentação CA
  • Capa protetora
  • Manual do utilizador e cartão de garantia

Disponível mediante pedido:

  • Ocular 10x/22mm com escala
  • Ocular 12,5x/14mm (2 unidades)
  • Ocular 15x/15mm (2 unidades)
  • Ocular 20x/12mm (2 unidades)
  • Ocular 25x/9mm (2 unidades)
  • Objectiva plana acromática com correcção para o infinito: 20x/0,40
  • Objectiva plana acromática com correcção para o infinito: 60x/0,80 (com mecanismo de retração)
  • dispositivo de contraste de fase
  • Slider de fase
  • Condensador de campo escuro NA 0,9
  • Condensador de campo escuro de óleo NA 1,36–1,25
  • Slider de campo escuro
  • Dispositivos de polarização
  • Câmera digital
  • Lâminas de calibração
  • Monitor LCD
Ver detalhes completos
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: MAGUS es distribuido por LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.