Saltar para a informação do produto
1 de 1

Levenhuk

Monóculo de visão noturna digital Levenhuk Atom DNM50

Monóculo de visão noturna digital Levenhuk Atom DNM50

Preço normal R$ 1.657,00
Preço normal Preço de saldo R$ 1.657,00
Em promoção Esgotado
Imposto de importação e ICMS incluído no preço. Envio calculado na finalização da compra.

Em stock

✈️ Receba em 15 dias

Quantidade

Monóculo de visão noturna digital Levenhuk Atom DNM50
Para observações diurnas e noturnas. Com gravador. Ampliação: 6x (óptica), 1–8x (digital). Diâmetro da objetiva: 25 mm.

O monóculo de visão noturna Levenhuk Atom Digital DNM50 é um dispositivo digital compacto com um alcance até 300 metros na escuridão total e um gravador integrado para tirar fotografias e gravar vídeos. A sua funcionalidade é útil durante caçadas noturnas, caminhadas de vários dias e observação do terreno. O dispositivo pode ser utilizado tanto de dia como de noite. Possui iluminação infravermelha com três níveis de brilho para observação no escuro. Oferece uma ampliação ótica de 6x e zoom digital de 1-8x. A imagem é colorida durante as observações diurnas e a preto e branco durante as observações noturnas.

Óptica de alta qualidade e facilidade de utilização.
A imagem apresentada no ecrã integrado do monóculo Levenhuk Atom Digital DNM50 é produzida por lentes de vidro de alta qualidade e um sensor CMOS. Este pequeno e leve monóculo é fácil de transportar, permitindo que comece a utilizá-lo imediatamente, onde quer que esteja. O dispositivo é alimentado por uma bateria recarregável removível. Um adaptador CC de 5V/1A (não incluído) e um cabo USB Tipo-C (incluído) são utilizados para carregar o dispositivo. O tempo de funcionamento contínuo com uma única carga pode variar em função das condições de visualização. A bateria pode durar até 4 horas no modo noturno.

Gravador para tirar fotografias e gravar vídeos de alta qualidade.
O alcance de deteção de objetos é de 300 metros na escuridão total e ilimitado ao entardecer e durante o dia. A câmara de vídeo integrada oferece uma vasta gama de opções de gravação de fotografias e vídeos em diversas resoluções: até 40 megapíxeis para fotografias e até 2,5K para vídeos. Os dados são armazenados num cartão de memória até 128 GB, que comporta um grande número de fotografias e vídeos. O dispositivo está equipado com uma rosca para tripé de diâmetro standard.

Nota: A iluminação infravermelha pode ser detetada por câmaras fotográficas e de vídeo, bem como por outros dispositivos eletrónicos semelhantes durante o funcionamento.

Principais características:
Monóculo de visão noturna com ampliação ótica e zoom digital.
Observação diurna e noturna com iluminação infravermelha.
Imagem a cores nas observações diurnas, a preto e branco nas observações noturnas.
Sensor CMOS, ótica de vidro, display integrado
Corpo leve feito de plástico ABS durável, oculares de borracha confortáveis.
Gravador de vídeo, gravação de vídeo com qualidade 2,5K, suporte para tripé
Funciona com bateria recarregável.

O kit inclui:
Dispositivo de visão noturna
Cabo USB Tipo C
Leitor de cartões
Cinto
Bainha
Pano de limpeza
Manual do utilizador e cartão de garantia

Especificações:
Tipo de dispositivo de visão noturna: monocular
Ampliação, x: 1–8 (digital), 6 (óptica)
Diâmetro da lente objetiva (abertura), mm: 25
Campo de visão angular: 10
Distância mínima de focagem, m: 5
Gama de deteção, m: 250–300
Intensificador de imagem: digital
CCD, matriz CCIR: CMOS
Resolução do ecrã, em pixéis: 320x240
Ecrã: IPS
Diagonal: 2"
Gravador integrado: sim
Formato de vídeo: *. avi
Resolução de vídeo, pixéis: 2.5K (Ultra HD), 1080 (Full HD), 720
Formato da foto: *. jpg
Resolução da imagem: 40M, 30M, 25M, 20M, 10M, 8M, 5M, 3M
Memória: Classe 10, microSD até 128 GB
Iluminador infravermelho: sim
Comprimento de onda, nm: 850
Fonte de alimentação: Bateria de iões de lítio 18650 recarregável e removível, 2500 mAh
Autonomia da bateria, h: 3–4 (com iluminação infravermelha), 12 (sem iluminação infravermelha)
Material ótico: vidro ótico
Material do corpo: Plástico ABS de alta resistência
Intervalo de temperatura da câmara, °C: −30...+55
Montagem: 1/4
Adicional: 3 níveis de brilho

Ver detalhes completos
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.