Saltar para a informação do produto
1 de 1

Levenhuk

Monóculo Levenhuk Wise PRO 10x50

Monóculo Levenhuk Wise PRO 10x50

Preço normal R$ 2.041,00
Preço normal Preço de saldo R$ 2.041,00
Em promoção Esgotado
Imposto de importação e ICMS incluído no preço. Envio calculado na finalização da compra.

Em stock

✈️ Receba em 15 dias

Quantidade

Monóculo Levenhuk Wise PRO 10x50
À prova de água. Ampliação: 10x. Diâmetro da lente objetiva: 50 mm.

O monóculo Levenhuk Wise PRO 10x50 é um instrumento ótico de grande abertura para observações gerais e detalhadas de espaços abertos. A sua ampliação de 10x permite o estudo minucioso de objetos distantes. As observações podem ser feitas tanto em dias de sol como em dias nublados, uma vez que o brilho da imagem não diminui em condições de baixa luminosidade. Este monóculo é perfeito para estudar paisagens naturais, arquitetura urbana, animais e aves. Montá-lo num tripé permite observações prolongadas e proporciona uma imagem mais estável.

A ótica é composta por elementos de vidro com revestimento múltiplo. Este monóculo proporciona imagens com uma nitidez e contraste excecionais; a reprodução de cores naturais é visualmente agradável. A longa distância de focagem permite a observação mesmo com o uso de óculos. O campo de visão irrestrito permite visualizar toda a imagem. A distância mínima de focagem é de apenas 2 metros, tornando este monóculo adequado para utilização em ambientes interiores.

O monóculo é à prova de água. É resistente a condições climatéricas adversas e a mudanças bruscas de temperatura. O corpo está cheio de nitrogénio, o que impede o embaciamento das lentes.

Características:
Óptica feita de vidro BaK-4
Revestimento múltiplo
Corpo compacto e leve
Pode ser montado num tripé.
Submersível de acordo com a norma IPx7

O kit inclui:
Monocular
Bainha
Tampas de proteção para ocular e lente
Pano de limpeza
Cinto
Manual do utilizador e garantia vitalícia

Especificações:
Ampliação, x: 10
Diâmetro da lente objetiva (abertura), mm: 50,0
Material ótico: BaK-4
Revestimento da lente: multirrevestimento completo
Diâmetro da pupila de saída, mm: 4,9
Alívio ocular, mm: 17
Campo de visão, °: 5,9
Campo de visão, m/1000 m: 103
Distância mínima de focagem, m: 2
Olheiras: borracha
Material do corpo: plástico, revestido a borracha
Preenchimento corporal: azoto
À prova de água: Sim
Resistência à humidade: sim
Grau de proteção contra a humidade/resistência à água: IPx7 (proteção contra a imersão a uma profundidade inferior a 1 m).
Design hermeticamente fechado: se
Intervalo de temperatura da câmara, °C: -15...+40
Estojo/pasta/saco incluído no kit: estojo
Informações adicionais: corpo revestido a borracha, pode ser montado num tripé.

Ver detalhes completos
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.