Saltar para a informação do produto
1 de 3

Sky-Watcher

Montagem Equatorial Sky-Watcher EQ6-R Pro Go-To

Montagem Equatorial Sky-Watcher EQ6-R Pro Go-To

Preço normal R$ 29.130,00
Preço normal Preço de saldo R$ 29.130,00
Em promoção Esgotado
Imposto de importação e ICMS incluído no preço. Envio calculado na finalização da compra.

Em stock

✈️ Receba em 15 dias

Quantidade
  • Montagem equatorial alemã motorizada de eixo duplo EQ6-R
  • Com rastreamento e sinalização automatizados (GOTO)
  • Nova versão mais leve com melhor rastreamento
  • Capacidade de carga 20kg (tubo até 254/280mm)
  • Adequado para observação visual e ideal para imagens de longa exposição

Após a chegada do AZ-EQ6, a SkyWatcher continua a evolução da sua gama de montagens com o EQ6-R. Apenas o modelo equatorial (ao contrário do AZ-EQ6 que possui 2 modos AZ/EQ) possui os mesmos avanços tecnológicos do AZ-EQ6 por um preço ligeiramente inferior. Portanto, o EQ6-R pode suportar cargas muito pesadas, como tubos ópticos Schmidt-Cassegrain ou Newton de até 280 mm de diâmetro, sendo mais leve que o famoso NEQ6 .

Enorme, só a cabeça pesa quase 17 kg, o EQ6-R garante uma estabilidade muito boa mesmo em grandes ampliações. A qualidade do rastreamento foi melhorada em comparação com as versões EQ6/NEQ6 graças a diversas inovações . O EQ6-R permite realizar sessões de astrofotografia de longa exposição nos objetos mais escuros. Uma porta de orientação automática é incluída como padrão para reduzir significativamente erros periódicos na ascensão reta (RA).

Uma montagem para imagens e recursos visuais

O EQ6-R é uma solução muito atraente para suportar telescópios que antes eram compatíveis com montagens muito mais caras. Permite que iniciantes embarquem na criação de imagens , usando um PC e um segundo instrumento paralelo quando o autoguiamento está ativado. O observador visual apreciará o sistema de sinalização automática GOTO SynScan fornecido por meio de controle manual fácil de usar. Na verdade , não é necessário saber a posição das estrelas ou estrelas distantes no céu profundo, o AZ-EQ6 se encarrega de mover o instrumento em direção ao alvo que deseja observar. Após a calibração (configuração) com o telescópio polar na Estrela Polar, selecione o alinhamento da montagem em uma, duas ou três estrelas. Mais de 42.000 objetos, incluindo catálogos importantes, estão registrados no banco de dados (Messier, NGC, IC, além de planetas, a Lua e o Sol).

O sistema de tração foi modificado para a ocasião com a incorporação de uma correia ao nível da transmissão . O resultado é perceptível, com curva de erros periódicos mais suave, menos folga e menos ruído em movimento (sinalização GOTO). Encoders ópticos, cujo design é patenteado, já estão presentes para evitar qualquer perda de posicionamento apesar do movimento manual. Isso dá muita liberdade ao usuário, evitando ter que iniciar o procedimento de inicialização do zero.

Finalmente, o peso do suporte foi reduzido (em comparação com o NEQ6) de 20kg para 17,3kg ... tornando o EQ6-R mais agradável de usar. O design também foi modificado por questões estéticas (+ adição de uma alça de transporte muito prática). Os parafusos de fixação de altitude e latitude foram modificados para maior facilidade de manuseio.

Sistema de cronometragem Go-To automatizado

Após a calibração (configuração) com o telescópio polar na Estrela Polar, selecione o alinhamento da montagem em uma, duas ou três estrelas. Mais de 49.200 objetos incluindo os principais catálogos estão registrados no banco de dados (Messier, NGC, IC, bem como planetas, Lua e Sol). Para máximo conforto, a montagem se move rapidamente, até 3,4°/s por meio de controle manual. Fácil de usar, ajuda a direcionar rapidamente o instrumento para qualquer galáxia, nebulosa, aglomerado ou objeto no sistema solar. Descubra em detalhes a famosa galáxia de Andrômeda, as fabulosas cortinas que circundam o coração de Orion, o aglomerado de Hércules M13 e seu coração rico em milhares de estrelas. Saturno, Júpiter e a Lua também são maravilhas para examinar sem moderação.

A indicação na raquete da data, hora e local de observação combinada com A função "Tour" permite direcionar a montagem EQ6-R para os objetos mais interessantes durante uma noite inteira . Desfrute de um passeio guiado pelo céu do seu local de visualização clicando no botão "Enter" com base no objeto apresentado em uma lista suspensa. A precisão da mira pode ser de até 1 minuto de arco, compensando erros mecânicos na montagem. . Este procedimento denominado “Backlash” requer a medição do tempo entre dois movimentos opostos da montagem. A operação é simples de realizar e economiza um tempo precioso, principalmente em astrofotografia.

Especificações

Caracteristicas Montagem Equatorial Sky-Watcher EQ6-R Pro Go-To
Montar Eixos motorizados duplos com mira automática Go-To
Resolução do motor de passo: 0,144 arco/seg
Velocidade de movimento de até 3,4°/seg - Recuperação de 2x a 800x
Construção Roda dentada de latão (RA/DEC) diâmetro 92,5 mm, 180 dentes
Engrenagem sem-fim de aço
Capacidade de carga 20kg
Capacidade de carga ideal em astrofotografia: 17kg
Ajuste de latitude 5° a 65°
Ajuste de azimute +/- 9°
Vá para o sistema Controlador de comando SynScan com 42.900 objetos de catálogos celestes comuns
Modo de rastreamento: Sideral, Lunar ou Solar
Função: Park, Sync, Backlash, Identificação, Torre, PEC...
Velocidade do guia 0,25x, 0,5x, 0,75x, 1x velocidade sideral
localizador polar Integrado
Tripé Tripé tubular de aço ajustável em altura (85 cm a 147 cm)
Peso Quadro: 17,3 kg
Tripé: 7,5kg
Contrapeso 2 contrapesos de 5kg fornecidos
Alimentar Cabo de isqueiro fornecido Fonte de energia
12V DC ou bateria opcional
Portas Guia automático ST-4 incluído
Porta SNAP para controlar o corpo da câmera


Itens entregues

  • 1 x montagem equatorial alemã EQ6-R Pro Go-To
  • 1 Controlador portátil SynScan Go-To
  • 2 contrapesos de 5 kg
  • 1x localizador polar integrado
  • 1x Tripé tubular de aço, regulável em altura (85cm a 147cm), com espaçador para porta acessórios
  • 1 fêmea tipo cauda de andorinha Vixen e Losmandy
  • 1 x cabo de alimentação com plugue de isqueiro
Ver detalhes completos
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante Optique Unterlinden, 5 rue Jacques Daguerre, 68000 Colmar (Francia) – www.optique-unterlinden.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.