Saltar para a informação do produto
1 de 3

Omegon

Ocular de zoom premium de 7,2-21,5 mm 1,25"

Ocular de zoom premium de 7,2-21,5 mm 1,25"

Preço normal R$ 2.196,00
Preço normal Preço de saldo R$ 2.196,00
Em promoção Esgotado
Imposto de importação e ICMS incluído no preço. Envio calculado na finalização da compra.

Em stock

✈️ Receba em 15 dias

Quantidade

Ocular Omegon Premium Zoom - Ocular única, alta ampliação
As oculares de zoom facilitam as observações, pois uma grande faixa de ampliação é coberta por uma única ocular. Você pode começar com um pequeno e aumentar gradualmente sem trocar a ocular e sem perder de vista o objeto observado. Tanto conforto é difícil de superar.

Qualidade ótica: Nitidez excepcional
Ao introduzir um objeto Deep-Sky ou um planeta no campo de visão, você ficará surpreso com o nível de nitidez. A ocular de zoom premium tem um design ótico especial. Oferece contraste incrível e nitidez extrema típica de oculares fixas.

Protetores contra luz residual para maior contraste
No seu interior foram colocados alguns protetores contra os raios residuais de luz, o que se traduz num maior contraste.

Distâncias focais entre 21,5 mm e 7,2 mm - aumentam gradualmente
Como dissemos antes: Uma ocular, grande ampliação. Economize espaço e dinheiro com o Premium. É extremamente prático poder escolher o fator de ampliação que melhor se adapta a cada momento sem precisar trocar de ocular. O ajuste é contínuo e você saberá o ponto exato de foco quando o encontrar.

Prático no escuro é seu anel antiderrapante para ajuste de ampliação. Além disso, uma seta e números gravados indicam a distância focal escolhida.

Oculares de borracha ajustáveis
A ocular de borracha pode ser ajustada em três posições além da padrão.

Todas as vantagens do Chronos:

  • Ocular de zoom de alta qualidade óptica
  • Ocular de borracha de posição ajustável para maior conforto, também com óculos
  • Campo visual entre 40° e 53°
  • Multi-revestido em todas as camadas de vidro
  • distância interpupilar de 15 mm
  • conexão de 1,25"
  • rosca de filtro de 1,25"

Especificações

Distância focal (mm): 7,2 (Bereich 7,2-21,5)
Campo visual aparente (°): 53 (Bereich 40-53)
Distância interocular (mm): 15
Número de lentes: 7
Número de grupos: 4
Bônus de Elementos Ópticos: Múltiplos
Conexão (lado do telescópio): 1,25"
Cestos ajustáveis: sim
Segmento de filtro: sim
Série: Zoom
Diâmetro (mm): 47
Comprimento (mm): 82
Tipo: Ocular
Tipo de Construção: Ocular Zoom
Ver detalhes completos
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: NIMAX GmbH | Otto-Lilienthal-Str. 9 | 86899 Landsberg am Lech | DE | www.nimax.de
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.