Saltar para a informação do produto
1 de 1

Levenhuk

Binóculos Levenhuk New Atom 7x50

Binóculos Levenhuk New Atom 7x50

Preço normal R$ 1.023,00
Preço normal Preço de saldo R$ 1.023,00
Em promoção Esgotado
Imposto de importação e ICMS incluído no preço. Envio calculado na finalização da compra.

Em stock

✈️ Receba em 15 dias

Quantidade

Binóculos Levenhuk New Atom 7x50
Prismas de Porro. Ampliação: 7x. Diâmetro da objetiva: 50 mm
Os binóculos de campanha clássicos Levenhuk New Atom 7x50 são ideais para caçadores, velejadores, turistas, militares e muito mais. Com uma ampliação de 7x, grandes lentes objetivas de 50 mm com revestimento completo e prismas Porro, estes binóculos proporcionam imagens brilhantes, nítidas e de alto contraste em diversas condições de iluminação. Graças à sua classificação de resistência à chuva IPX3, pode utilizar estes binóculos com confiança em praticamente qualquer clima. Para uma visualização confortável e prolongada no terreno, também pode montá-los num tripé com um adaptador (vendido em separado).

Embora não sejam classificados como binóculos grande-angulares, estes binóculos oferecem um amplo campo de visão de 112 m/1000 m, uma excelente especificação nesta categoria. O foco começa aos 11 metros, controlado por uma roda de foco central tradicional. A correção de dioptria é ajustável em ±3D e a distância interpupilar varia entre 56 a 72 mm. Para uma visualização confortável com óculos, as oculares de borracha podem ser dobradas.

O corpo e os componentes mecânicos dos binóculos Levenhuk New Atom 7x50 são fabricados em liga de alumínio. Os binóculos possuem um revestimento de borracha para uma aderência segura, garantindo que não escorregam mesmo com as mãos molhadas. Leves (menos de 800g), são confortáveis ​​para transportar durante todo o dia sem adicionar peso significativo ao seu equipamento. Em resumo, este é um modelo fiável e prático para as suas necessidades básicas. A embalagem inclui uma correia para o pescoço, um estojo de transporte, tampas para as lentes e um pano de limpeza para as lentes.

Principais características:
Diâmetro da lente: 50 mm, ampliação 7x, material da lente e do prisma: BK-7
Sistema de prisma Porro, ótica totalmente revestida, alto brilho relativo.
Mecanismo de focagem central, distância interpupilar ajustável e ajuste de dioptria.
Campo de visão linear de 112 m/1000 m
Corpo em alumínio com pegas emborrachadas, resistência à intempérie de acordo com a norma IPX3.
É compatível com montagem em tripé.

O kit inclui:
Binóculos
Tampas de proteção para ocular e lente
Cinto
Bainha
Pano de limpeza
Manual do utilizador e certificado de garantia

Ver detalhes completos
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.