Saltar para a informação do produto
1 de 1

MAGUS

Cabeçote de microscópio estéreo MAGUS 8BH

Cabeçote de microscópio estéreo MAGUS 8BH

Preço normal €459,95
Preço normal Preço de saldo €459,95
Em promoção Esgotado
Impostos incluídos. Envio calculado na finalização da compra.

Em stock

✈️ Entrega estimada: Portugal 3 a 5 dias úteis; Brasil 1 mês.

Quantidade

A cabeça do microscópio é utilizada em conjunto com um suporte universal e um mecanismo de focagem. Foi concebida para observar objetos tridimensionais e os detalhes da sua estrutura, mantendo o volume virtual e a nitidez do relevo da superfície.
O sistema ótico Greenough proporciona uma grande profundidade de campo e produz imagens tridimensionais graças a um ângulo estereoscópico de 15°. A cabeça do microscópio amplia a imagem de um objeto sem perder a orientação espacial.
A cabeça, montada num suporte universal, pode ser utilizada para restauro, soldadura, montagem, controlo de qualidade e outras atividades semelhantes.

Cabeça de microscópio em utilização »

Tipo de cabeça do microscópio

A cabeça do visor é binocular; a câmara digital está instalada no tubo da ocular, no local onde se encontraria a ocular.
O kit básico inclui oculares de 10x/22mm com ajuste de dioptria e longa distância de acomodação ocular para utilização com óculos.

Zoom

A objetiva aumenta suavemente a ampliação até 8,4x sem perda de focagem. O sistema ótico proporciona uma imagem tridimensional direita (não invertida). Lentes objetivas auxiliares adicionais podem aumentar a gama de ampliação, bem como modificar o campo de visão e a distância de trabalho do microscópio.

Acessórios

Está disponível uma linha de acessórios para esta cabeça de microscópio. As oculares e as objetivas auxiliares podem ser utilizadas para ampliar a gama de ampliação do microscópio.
Uma câmara digital transmite a imagem do microscópio para um monitor. Uma lâmina de calibração auxilia a medição precisa das amostras. O valor da escala da lâmina de calibração para estereomicroscópios é de 0,1 mm.
Iluminador circular para iluminação da área de trabalho sem sombras, utilizando luz refletida.
Um iluminador circular com polarizador eliminará os reflexos das imagens que tirar de superfícies metálicas polidas.
Um iluminador circular com comutação setorial e uma lâmpada de pescoço de ganso permitem o ajuste preciso da iluminação da área de trabalho. A lâmpada é fixada no ângulo selecionado, criando os realces e as sombras necessárias para o estudo, enquanto o lado direito da amostra permanece iluminado.
Os suportes universais ampliam a área de trabalho e oferecem mais liberdade na escolha da posição da cabeça do microscópio na superfície de trabalho.

Principais características:

  • Cabeça binocular: a câmara digital é instalada no tubo da ocular, no local onde estaria localizada a ocular.
  • Sistema de zoom para uma ampliação suave sem perda de foco; tem uma relação de zoom de 8,4:1.
  • As vantagens do sistema ótico Greenough são a sua grande profundidade de campo, dimensionalidade, design compacto e preço razoável.
  • Vasta gama de acessórios opcionais compatíveis

O kit inclui:

  • Cabeçote do microscópio: objetiva com acessório visual
  • Ocular 10x/22mm com alívio ocular longo e ajuste de dioptria (2 unidades)
  • Manual do utilizador e cartão de garantia

Disponível mediante pedido:

  • Ocular 10x/22mm com escala
  • Ocular 15x/16mm (2 unidades)
  • Ocular 20x/12mm (2 unidades)
  • Ocular 25x/9mm (2 unidades)
  • Ocular 30x/8mm (2 unidades)
  • Lente objetiva auxiliar de 0,5x
  • Lente objetiva auxiliar de 1,5x
  • Lente objetiva auxiliar 2x
  • Suporte universal com montagem de foco
  • marcador de anel
  • Iluminador circular com filtro polarizador
  • Iluminador de anel com comutação de setores
  • Iluminador de pescoço de ganso
  • Câmera digital
  • Lâminas de calibração
Especificações
Campo de imagem estereoscópico
Sistema óptico Greenough
Diâmetro do ponto de focagem, mm 76
Ampliação do microscópio, x Configuração básica 6.5–55 (opcional: 3.25–330)
Tipo de cabeça do microscópio binocular
Inclinação 45°
Distância interpupilar, mm 54–75
Diâmetro da ocular, mm 30
Ajuste de dioptria ±5D em cada ocular
Oculares, x/campo, mm 10x/22, longa distância de acomodação ocular (opcional: 10x/22 com escala, 15x/16, 20x/12, 25x/9, 30x/8)
Objectiva tipo zoom, x/distância de trabalho, mm/campo de visão com ocular 10x, mm 0,65–5,5/105/33,8–4 (opcional: quando se utilizam oculares adicionais e lentes objetivas auxiliares: 3,25–330/177, 47, 26/67,7–0,9)
Taxa de zoom 8,4:1
Lentes objetivas auxiliares disponíveis, x 0,5; 1,5; 2
Ver detalhes completos
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: MAGUS es distribuido por LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.