Saltar para a informação do produto
1 de 6

ZWO

Câmara Mono ASI 2600 MM Pro

Câmara Mono ASI 2600 MM Pro

Preço normal €2.490,00
Preço normal Preço de saldo €2.490,00
Em promoção Esgotado
Impostos incluídos. Envio calculado na finalização da compra.

🔴 Fora de estoque

Consulte as recomendações de produtos compatíveis no final da página ou contacte atencionalcliente@astrotelescopios.es para mais informações.

Quantidade

Existe um modelo sucessor deste produto: a câmara monocromática ZWO ASI 2600 MM Pro.

  • Câmara de imagem de céu profundo
  • Formato APS-C
  • Sem efeito de pré-amplificador
  • Esta câmara requer uma fonte de alimentação de 11 a 15 V para funcionar.

A ZWO deu mais um passo em frente com esta nova câmara. O sensor APS-C permite a astrofotografia com amplos campos de visão.

Uma das características mais marcantes da ASI 2600 MC/MM Pro é a sua fantástica sensibilidade à luz. A sua QE de 80-90%, graças à tecnologia de retroiluminação e ao brilho muito baixo do amplificador, torna a câmara muito adequada para todas as aplicações astronómicas, mas especialmente para a astrofotografia de céu profundo.

Outras vantagens e características da câmara ASI 2600 MC/MM Pro:

  • USB 3.0 para download rápido (também funciona com USB 2.0)
  • Buffer de memória DDR3 para transferência de dados estável com USB 2.0: minimiza o brilho do amplificador.
  • Arrefecimento Peltier potente até 35°C em condições ambientais.
  • Um dos sensores CMOS mais sensíveis à luz da Sony.
  • Alta resolução graças aos pixéis de 3,76 µm: ideal para telescópios rápidos e nítidos, como telescópios apocromáticos, Hyperstar, Celestron Fastar ou telescópios newtonianos rápidos.
  • Alta sensibilidade (QE aprox. 80% - 90%), sendo uma câmara astronómica ideal para objetos ténues.
  • Conversor analógico-digital (ADC) de 16 bits, capaz de atingir a profundidade de campo das câmaras CCD, mas com uma sensibilidade muito superior.

Áreas de aplicação da câmara:

  • Imagens de céu profundo (nebulosas e galáxias): Graças à sua elevada sensibilidade, as nebulosas e as galáxias podem ser visualizadas em apenas alguns segundos. A câmara pode ser arrefecida a 35°C abaixo da temperatura ambiente, reduzindo ainda mais o ruído, que já é baixo. Ao aumentar o ganho, os tempos de exposição podem ser reduzidos para menos de 30 segundos, eliminando os efeitos de imprecisões de seguimento.
  • Fotografia lunar e planetária: a turbulência atmosférica é congelada graças a tempos de exposição extremamente curtos, conseguidos com uma sensibilidade muito elevada. Devido à alta resolução do sensor, pode ser captada uma riqueza de detalhes, mesmo com uma distância focal mais curta do telescópio. A astronomia em vídeo também é possível.

Características das câmaras ZWO ASI Pro:

As câmaras ASI Pro estão equipadas com 512 MB de memória interna DDR3, o que garante uma transferência segura de dados e reduz o chamado "Amp-Glow", que pode ocorrer quando os dados são transferidos a baixa velocidade com USB 2.0.

Além disso, as câmaras ASI Pro apresentam uma estrutura melhorada. O compartimento do sensor é fixado de forma segura por quatro parafusos. O design foi submetido a extensos testes, demonstrando a sua excecional robustez. De facto, esta câmara não embacia mesmo em ambientes com humidade elevada.

Além disso, para garantir capturas impressionantes do céu profundo, as câmaras ASI Pro contam com um sistema de arrefecimento Peltier de dois níveis que permite ao sensor atingir temperaturas de 40 a 45 °C abaixo da temperatura ambiente, reduzindo significativamente o ruído do sensor.

As câmaras ZWO ASI com arrefecimento ativo requerem uma fonte de alimentação adicional de 12 V. Caso não possua uma fonte de alimentação adequada, consulte os nossos acessórios recomendados.

Especificações Detalhe
Habilidade
Tipo de sensor CMOS (Sony IMX571)
Tamanho do chip (mm) 23,5 x 15,7
Diagonal do chip (mm) 28.3
Megapixel 26
Tamanho do pixel (µm) 3,76
Resolução fotográfica 6248 x 4176
Amostragem digital (bit) 16
Resfriamento Sim
Diferença máxima de arrefecimento (°C) 35
Fotogramas por segundo (fps) 3,5 (na resolução máxima)
Ruído de leitura (e-) 1,0 - 3,3
Capacidade total do poço (e-) 50.000
Distância focal da flange (mm) 17,5
Fonte de alimentação (V) 12
Buffer de memória 256 MB
Memória interna Memória RAM DDR3
Interfaces USB 3.0 e USB 2.0
Ligação lateral do telescópio T2
Câmara colorida Não
Equipamento
Roda de filtros Não
Dimensões e peso
Peso (g) 700
Diâmetro (mm) 90
Comprimento (mm) 97
Série ASI 2600
Aplicações recomendadas
AllSky, Meteoros Não
Autoguiado Não
Lua e planetas Sim
Nebulosas e galáxias Sim
Ver detalhes completos
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: Suzhou ZWO Co., Ltd. | Moon bay road 6, SuZhou Industrial Park | 215123 SuZhou | CN | www.zwoastro.com Persona responsable: Astro Telescopios, Alexandre A Peñarroya Thurnher | Calle Cristofol Raventos, 2 | 08800 Vilanova i la Geltrú | España | info@astrotelescopios.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.