Saltar para a informação do produto
1 de 1

Explore Scientific

EXPLORE A CÂMARA DE ASTROGRAFIA DE 16MP DA SCIENTIFIC PARA CÉUS PROFUNDOS

EXPLORE A CÂMARA DE ASTROGRAFIA DE 16MP DA SCIENTIFIC PARA CÉUS PROFUNDOS

Preço normal €1.099,00
Preço normal Preço de saldo €1.099,00
Em promoção Esgotado
Impostos incluídos. Envio calculado na finalização da compra.

Em stock

✈️ Entrega estimada: Portugal 3 a 5 dias úteis; Brasil 1 mês.

Quantidade
Câmara de alta resolução para céu profundo com sensor CMOS Panasonic de grandes dimensões e arrefecimento ativo.

Entre no mundo da astrofotografia. Com a nova câmara EXPLORE SCIENTIFIC DEEP SKY ASTRO , tem um pacote completo e moderno para tirar fotografias e gravar vídeos astronómicos com praticidade . Finalmente, uma câmara fácil de usar para captar galáxias, enxames estelares, a Lua e até planetas com alta resolução e baixo ruído do sensor. Graças à rápida interface USB 3.0 , todos os dados de imagem são transferidos em segundos. As longas esperas são coisa do passado.

Basta ligar a câmara ao seu telescópio utilizando a rosca fêmea T2 (M42,0,75 mm) ou o adaptador de ficha de 2" (50,8 mm) incluído e, após instalar os controladores e o software de gravação e edição EXPLORE Capture também incluído , estará pronto para tirar as suas primeiras fotografias astronómicas reais com uma câmara altamente especializada para a sua aplicação.

O software EXPLORE Capture Pro incluído oferece não só as funções essenciais para captar imagens e vídeos , mas também diversas funcionalidades especializadas para o pós-processamento de imagens e as definições da câmara. Funções como visualização em direto, ajustes de exposição, balanço de brancos, captura de dark frame, empilhamento de imagens, gravação em time-lapse e muito mais podem ser configuradas individualmente . Este software sofisticado facilita bastante o arranque na astrofotografia. Com as definições automáticas , pode obter excelentes resultados mesmo sem experiência prévia. Se preferir, basta desativar as definições automáticas e experimentar gradualmente as definições profissionais individuais .

A nova câmara EXPLORE SCIENTIFIC DEEP SKY possui um sensor CMOS Panasonic de alta sensibilidade e muito baixo ruído , que arrefece até 40 °C abaixo da temperatura ambiente graças a um sistema de arrefecimento termoelétrico de duas fases. Ao contrário das câmaras DSLR convencionais, isto garante significativamente menos ruído e menos pixéis quentes nas suas fotografias. As imagens não são apenas muito mais nítidas e brilhantes , mas também contêm mais informações úteis . Ajustando com precisão a temperatura da câmara, pode criar imagens escuras em condições de disparo reproduzíveis sempre. O sensor CMOS de grande formato, com uma diagonal de 21,9 mm, permite também campos de visão amplos e simplifica consideravelmente o ajuste e o enquadramento do objeto.

A câmara possui um hub USB integrado com duas portas USB 2.0 na parte traseira. Ligue os seus dispositivos adicionais de autoguiagem ou de focagem motorizada, etc., através de um cabo USB curto e reduza o risco de emaranhamento e quebra de cabos. Já não serão necessárias ligações de cabos separadas entre os acessórios e o computador.

Uma resistente mala rígida para a câmara e acessórios também está incluída .

Nota importante: Não confunda dados em megapíxeis com a estrutura de preços oposta. Em astronomia, o critério fundamental não é a resolução do sensor, mas sim a sensibilidade máxima à luz. O principal objetivo é captar o máximo de luz possível no menor tempo possível.

Descarregue o software e os drivers mais recentes da câmara : https://www.touptek-astro.com/downloads

Campo de visão para diferentes distâncias focais em minutos de arco e graus:

400 mm - 151' x 114' (2,5 x 1,9 graus)
500 mm - 121' x 91' (2,0 x 1,5 graus)
600 mm - 101' x 76' (1,7 x 1,3 graus)
700 mm - 86' x 65' (1,4 x 1,1 graus)
800 mm - 76' x 57' (1,3 x 0,9 graus)
900 mm - 67' x 51' (1,1 x 1,9 graus)
1000 mm - 61' x 46' (1,0 x 0,8 graus)
1250 mm - 48' x 37' (0,8 x 0,6 graus)
1500 mm - 40' x 30' (0,7 x 0,5 graus)
1750 mm - 35' x 26' (0,6 x 0,4 graus)
2000 mm - 30' x 23' (0,5 x 0,4 graus)


CARACTERÍSTICAS

Tipo de câmara: Câmara ASTRO 16.0MP ATR3CMOS16000KPA
Resultados dos dados: imagens e vídeos individuais
Sensor de imagem Panasonic NM34230PLI CMOS Color Sensor
Resolução ajustável: 4648x3506 / 2304x1750 / 1536x1168
Compartimentos ajustáveis: 1x1/2x2/3x3
Taxa de fotogramas por segundo (FBS): 22,5/43/ 48
Tamanho nativo do sensor em pixéis: 4648 x 3506
Megapixel: 16 MP
Dimensões do sensor: 17,6 x 13,3 mm (4/3 polegadas)
Tamanho do pixel: 3,8 µm x 3,8 µm
Profundidade de bits: 12 bits
Profundidade: 17,5 mm
Tipo de estore: estore de rolo
Memória interna da câmara: RAM DDR3
Arrefecimento termoelétrico com ventilador: Sim, até 40 °C abaixo da temperatura ambiente.
Tempos de exposição ajustáveis: 150 µs a 60 min
Temperatura de funcionamento: -10 a +50°C (30-80% RLH)
Comprimento do cabo USB 3.0: 150 cm
Fonte de alimentação com cabo CC de 200 cm de comprimento.
Carcaça de alumínio maquinada por CNC
Diâmetro da câmara: 80 mm, comprimento: 102 mm
Peso da câmara: 0,53 kg
Diâmetro da ligação da câmara: 2,0 polegadas (50,8 mm)
Rosca de ligação da câmara: T2 (M42x0,75mm)
Rosca do filtro: Sim, 2,0 polegadas no receptáculo.
Rosca de ligação da câmara: USB 3.0
Hub USB integrado com 2 portas USB 2.0
Fonte de alimentação: Fonte de alimentação de 12 volts e 3,0 amperes incluída.
Software EXPLORA (Captura Incluída)
Controlador de câmara e controlador ASCOM incluídos
Sistema operativo Windows 10 e 11
Requisitos Wi-Fi: CPU Intel Core2 de 2,8 GHz ou superior / 2 GB de RAM / USB 3.0


PACOTE DE ENTREGA
  • Câmara DEEP SKY ASTRO de 16.0MP
  • Adaptador de telescópio com rosca T2 para 2,0" (50,8 mm)
  • Cabo de ligação USB 3.0 de 150 cm
  • Fonte de alimentação 230V/12V 3.0A
  • Capa protetora contra pó
  • Software
  • Estojo rígido
  • Manual do utilizador
Ver detalhes completos
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: Bresser Iberia SLU | Valdemorillo, 1 - nave B | 28925 Alcorcón ESPAÑA | https://www.bresser-iberia.es/
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.