Saltar para a informação do produto
1 de 1

Levenhuk

Câmara digital para microscópio Levenhuk M2500 PLUS

Câmara digital para microscópio Levenhuk M2500 PLUS

Preço normal €699,95
Preço normal Preço de saldo €699,95
Em promoção Esgotado
Impostos incluídos. Envio calculado na finalização da compra.

Em stock

✈️ Entrega estimada: Portugal 3 a 5 dias úteis; Brasil 1 mês.

Quantidade

Câmara digital para microscópio Levenhuk M2500 PLUS
Câmara para microscópio de 25 MP. Sensor de cor de 1/2,3", interface USB 3.0.

A câmara digital Levenhuk M2500 PLUS foi concebida para captar imagens de alta resolução quando utilizada com lentes de baixa ampliação de 4x e 10x. Mesmo com baixa ampliação, o sensor de 25 MP da câmara permite imagens nítidas e com um elevado nível de detalhe. O sensor produz uma imagem a cores com uma resolução máxima de 4928 x 4928 pixéis. Esta câmara é recomendada para observações em campo claro.

Uma das principais vantagens desta câmara é a sua interface USB 3.0, que transfere dados 10 vezes mais rápido que a USB 2.0. Isto torna a câmara ideal para apresentações, transmissões em direto e gravação de vídeos de objetos em movimento. A taxa de fotogramas depende da resolução selecionada e pode chegar até 100 fotogramas por segundo.

A câmara vem com um software para configurar os parâmetros de funcionamento do dispositivo e processar as imagens captadas. O software é compatível com os sistemas operativos Windows, macOS e Linux. Caso encontre alguma dificuldade na instalação do software e dos drivers, contacte os nossos especialistas; tenha à mão o seu sistema operativo e a versão (para Linux: especifique a plataforma e a versão do kernel).

A câmara é montada num microscópio utilizando um adaptador de montagem C. Os adaptadores incluídos permitem que a câmara seja adaptada a tubos oculares de diferentes diâmetros.

Principais características:
Sensor de 25 MP de 1/2,3", perfeitamente compatível com lentes até 10x de ampliação.
Imagens a cores até 4928x4928 px e gravação de vídeo até 100 FPS
A transferência de dados USB 3.0 de alta velocidade torna a câmara ideal para pesquisas e apresentações.
Inclui software de processamento de imagens compatível com Windows, macOS e Linux.
O kit inclui todos os adaptadores necessários para facilitar a montagem em tubos de oculares de vários diâmetros.

O kit inclui:
Câmara digital para microscópio
Adaptador de montagem C de 0,5x (23,2 mm)
Dois anéis adaptadores para tubos de oculares de diferentes diâmetros (23,2–30 mm e 23,2–30,5 mm)
Cabo USB 3.0 para ligação e alimentação da câmara.
Pen drive USB com drivers e software de processamento de imagem
Manual do utilizador e certificado de garantia

Especificações:
Cor/monocromático: colorido
Megapixéis: 25
Resolução máxima, em pixéis: 4928x4928
Tamanho do sensor: 1/2,3" (5,519 x 5,519 mm)
Tamanho do pixel, µm: 1,12x1,12
Sensibilidade à luz: 96,3 mV a 1/30 s
Tempo de exposição: 0,013 ms – 15 ms
Gravação de vídeo: +
Taxa de fotogramas (fps) para cada resolução (pixéis): 12 fps a 4928x4928; 46 fps a 2464x2464; 100 fps a 1648x1648
Capacidade de dígitos do ADC, bits: 8/12 (selecionável)
Agrupamento de pixéis: 1x1, 2x2, 3x3
Local de instalação: tubo da ocular do microscópio (substitui uma ocular); tubo trinocular
Formato da foto: *. jpg, *. bmp, *. png, *. tif
Formato de vídeo: gravação: *. wmv, *. avi, *. h264 (Windows 8 ou superior), *. h265 (Windows 10 ou superior)
Gama espectral, nm: 380–650 (filtro de IV integrado)
Tipo de obturador: ERS (obturador eletrónico de enrolar)
Balanço de brancos: automático, manual
Controlo de exposição: automático, manual
Opções programáveis: brilho, tempo de exposição, tamanho da imagem
Saída: USB 3.0, 5 Gbps
Requisitos do sistema: Windows 8/10/11 (32 bits e 64 bits), Mac OS X, Linux, processador Intel Core 2 de 2,8 GHz ou superior, mínimo de 2 GB de RAM, porta USB 3.0, monitor de 17" ou superior.
Software: Levenhuk, USB 3.0 driver
Tipo de montagem: Montagem tipo C
Ampliação do adaptador de montagem C, x: 0,5
Corpo: Liga de alumínio
Alimentação: 5V através de cabo USB 3.0
Intervalo de temperatura de funcionamento, °C: –10… 50
Intervalo de humidade operacional, %: 30–80

Ver detalhes completos
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.