Saltar para a informação do produto
1 de 9

Levenhuk

Microscópio binocular Levenhuk 500B

Microscópio binocular Levenhuk 500B

Preço normal €449,95
Preço normal Preço de saldo €449,95
Em promoção Esgotado
Impostos incluídos. Envio calculado na finalização da compra.

Em stock

✈️ Entrega estimada: Portugal 3 a 5 dias úteis; Brasil 1 mês.

Quantidade

Utilize o microscópio binocular Levenhuk 500B em laboratório para estudar amostras coradas de tecidos vegetais e animais. Graças à luz de halogéneo, toda a gama de cores será transmitida com a maior precisão possível, e o contraste de detalhes impressionará até os investigadores mais exigentes. Este microscópio é uma excelente escolha para bioquímicos, microbiologistas ou veterinários.

O microscópio possui oculares de campo largo com uma ampliação de 10x e objetivas acromáticas com uma ampliação de 4x, 10x, 40x e 100x. A cabeça binocular está convenientemente inclinada a 30° e rotativa. A óptica permite que os espécimes sejam examinados em ampliações de 40x a 1000x, utilizando a técnica de campo claro ou imersão em óleo. Duas das objetivas possuem um mecanismo de mola retraída para proteger a lente frontal: as objetivas de 40x e 100x. A objetiva de 100x é utilizada para imersão em óleo.

O microscópio está equipado com uma platina equipada com um micrómetro mecânico que auxilia o posicionamento preciso da amostra sob a lente objetiva. Abaixo da platina, encontra-se um condensador Abbe com altura ajustável e diafragma de íris. Um filtro de luz pode ser instalado no suporte especial. A potente iluminação de halogéneo está equipada com uma lente de recolha. O brilho é ajustável. A iluminação é alimentada por uma fonte de alimentação CA.

Todos os elementos óticos do microscópio são feitos de vidro. O corpo é feito de metal.

Características:

  • Microscópio binocular com óptica acromática
  • Componente visual com inclinação adequada; a cabeça pode ser rodada 360°
  • Oculares de campo largo, gama de ampliação ótica de 40–1000x
  • Lâmpada de halogéneo com lente coletora e fonte de alimentação CA
  • Ajuste do brilho da iluminação, foco grosso e fino
  • Ranhura para instalação de um analisador (não incluído no kit)

O kit inclui:

  • Microscópio
  • Objectivas acromáticas 4x, 10x, 40xs, 100xs (óleo)
  • Oculares WF10x/18mm (2 unidades)
  • Condensador Abbe NA 1,25 com diafragma de íris e porta-filtro
  • Filtros: azul, verde, amarelo
  • Fusível
  • Frasco de óleo de imersão
  • Cabo de alimentação
  • Capa protetora
  • Manual do utilizador e garantia vitalícia

Especificações

Cara biológico, luz/óptico
Tipo de cabeça de microscópio binocular
Material óptico vidro óptico
Cabeça Rotação de 360°
Ângulo de inclinação da cabeça 30°
Ampliação, x 40 — 1000
Diâmetro do tubo da ocular, mm 23.2
Oculares WF10x/18 mm (2 unid.)
Metas Acromático: 4x, 10x, 40xs, 100xs (imersão em óleo)
Revólver para 4 objetivos
Distância interpupilar, mm 48 — 75
Platina, mm 115x125
Intervalo de deslocamento do estágio, mm 70/30
Placa mecânico, duas camadas
Ajuste dióptrico ±5
Condensador Abbe NA 1,25 com diafragma de íris e porta-filtro, altura ajustável
Diafragma íris
Abordagem coaxial, aproximado (30 mm) e preciso (0,002 mm)
Corpo metal
Raio halogéneo
Ajustando o brilho
Alimentação 110–220 V
Tipo de fonte de iluminação Halogéneo 12 V/20 W, com lente de recolha
Filtros de luz azul, verde, amarelo
Possibilidade de ligar acessórios slot para instalação de um analisador (não incluído no kit)
Nível do utilizador utilizadores experientes
Nível de dificuldade de montagem e instalação fácil
Aplicativo laboratório/médico
Localização da iluminação mais baixo
Método de pesquisa campo claro
Estojo/pasta/saco incluído no kit capa protetora
Ver detalhes completos
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.