Saltar para a informação do produto
1 de 20

MAGUS

Microscópio Biológico MAGUS Bio 230B

Microscópio Biológico MAGUS Bio 230B

Preço normal €999,95
Preço normal Preço de saldo €999,95
Em promoção Esgotado
Impostos incluídos. Envio calculado na finalização da compra.

Em stock

✈️ Entrega estimada: Portugal 3 a 5 dias úteis; Brasil 1 mês.

Quantidade

O microscópio MAGUS Bio 230B foi concebido para investigação científica e laboratorial, visando a observação de amostras biológicas, como lâminas finas ou esfregaços. Utiliza a luz transmitida (campo claro) como técnica de microscopia para o estudo de amostras. Se necessário, o microscópio pode ser equipado com acessórios adicionais para utilizar técnicas de campo escuro, luz polarizada e contraste de fase. Este microscópio pode ser utilizado em áreas de investigação como a indústria farmacêutica, medicina, biotecnologia, proteção ambiental, ciência forense e agricultura.

Óptica

O microscópio possui uma cabeça binocular. Os tubos de observação podem ser rodados 360°, permitindo ao utilizador ajustar a sua posição de acordo com a sua altura. Existe um anel de ajuste dióptrico no tubo esquerdo. O revólver porta-objectivas rotativo tem 5 posições e está virado para dentro: o utilizador pode ver as objectivas inseridas no percurso óptico, libertando espaço acima da platina. O kit inclui quatro objetivas acromáticas, e a quinta posição pode ser utilizada para instalar uma objetiva opcional.

Os elementos óticos são corrigidos até ao infinito. A ampliação básica do microscópio varia entre 40 a 1000x. Com oculares adicionais, a ampliação pode ser estendida para 1500, 1600 e 2000x. Se necessário, pode ser acoplada uma câmara digital (não incluída) ao tubo da ocular.

Raio

A fonte de luz é uma lâmpada de halogéneo localizada na base do microscópio. A iluminação suave reduz o cansaço visual e é ideal para longas horas de trabalho ao microscópio. A lâmpada de halogéneo de 30 W permite a obtenção de imagens brilhantes e de alto contraste com qualquer tipo de objetiva e qualquer técnica de microscopia (incluindo campo escuro e contraste de fase).

O condensador Abbe pode ser centralizado e a sua posição é regulável em altura. Uma placa de contraste de fase ou de campo escuro pode ser instalada numa ranhura especial, permitindo ao utilizador alternar facilmente entre as técnicas de microscopia. O diafragma de campo permite a configuração do sistema de iluminação Köhler.

Mecanismo de estágio e foco

A platina não possui suporte de posicionamento, o que facilita o trabalho com o microscópio. Um micrómetro mecânico, que pode ser removido se necessário, permite que a amostra seja movimentada suavemente pela platina.

Os controlos de focagem grossa e fina são coaxiais (dispostos no mesmo eixo) e estão localizados em ambos os lados da base do microscópio. Esta posição dos controlos de focagem permite-lhe apoiar as mãos livremente na secretária e estar sentado confortavelmente durante longos períodos de trabalho. O ajuste do foco é fluido e não requer esforço adicional. O foco grosso possui um botão de bloqueio e um ajuste de tensão do foco.

Acessórios

As capacidades do microscópio podem ser expandidas com equipamento adicional, como objetivas, oculares, dispositivos de contraste de fase, condensadores de campo escuro, dispositivos polarizadores, câmaras digitais ou outros acessórios. Estes acessórios são concebidos para o modelo MAGUS Bio 230B e estão disponíveis mediante pedido.

Principais características:

  • Lentes acromáticas com correção de infinito
  • Cabeça binocular, tubos de observação podem ser rodados 360°, ajuste de dioptria no tubo esquerdo
  • Revólver rotativo para 5 objetivas, placa sem suporte de posicionamento
  • Controlos de focagem grossa e fina, botão de ajuste de tensão de focagem grossa, botão de bloqueio de focagem grossa
  • Condensador de fenda para contraste de fase ou placa de campo escuro, diafragma de campo para iluminação Köhler
  • Lâmpada de halogéneo de 30 W (fonte de luz transmitida), brilho ajustável, alimentada por uma fonte de alimentação CA
  • Possibilidade de instalação de acessórios adicionais para ampliar as capacidades do microscópio

O kit inclui:

  • Base com ligação elétrica, fonte de luz transmitida, mecanismo de focagem, platina, suporte de condensador e revólver rotativo
  • Condensador Abbe
  • Cabeça binocular
  • Objectiva acromática com correcção de infinito: 4x/0,10
  • Objectiva acromática com correcção de infinito: 10x/0,25
  • Objectiva acromática com correcção de infinito: 40x/0,65 (com mecanismo de retração)
  • Objectiva acromática com correcção de infinito: 100x/1,25 óleo (com mecanismo de retração)
  • Ocular de 10x/18 mm com alívio ocular longo (2 peças)
  • Olheiras (2 unidades)
  • Filtro (4 unidades)
  • Frasco de óleo de imersão
  • Cabo de alimentação CA
  • Capa protetora
  • Manual do utilizador e cartão de garantia

Disponível mediante pedido:

  • Ocular 10x/20mm com escala de medição
  • Ocular 15x/11mm (2 unidades)
  • Ocular 16x/11mm (2 unidades)
  • Ocular 20x/11mm (2 unidades)
  • Objectiva acromática com correcção de infinito: 20x/0,40
  • Objectiva acromática plana com correcção de infinito: 20х/0,40
  • Objectiva plana acromática com correcção de infinito: 60x/0,80 (com mecanismo de retração)
  • Dispositivo de contraste de fase
  • Slider de fase
  • Condensador de campo escuro NA 0,9
  • Condensador de campo escuro de óleo NA 1,36–1,25
  • Slider de campo escuro
  • Dispositivos de polarização
  • Câmera digital
  • Lâminas de calibração
  • Adaptador de montagem em C
  • Monitor LCD
Especificações

ID do produto 82892
Marca MAGO
Garantia 5 anos
EAN 5905555017921
Tamanho da embalagem (CxLxA) 43x27x63 cm
Peso do envio 10 kg
Cara biológico, luz/óptico
Cabeça binocular
Bocal Cabeça Gemel (Siedentopf, rotação 360°)
Ângulo de inclinação da cabeça 30°
Ampliação, x Configuração básica 40–1000 (*opcional: 40–1500/1600/2000)
Diâmetro do tubo da ocular, mm 23.2
Oculares 10х/18 mm, distância de acomodação ocular: 10 mm (*opcional: 10х/20 mm com escala, 15x/11 mm, 16x/11 mm; 20x/11 mm)
Metas Acromático com correção de infinito: 4x/0,10; 10x/0,25; 40xs/0,65; 100xs/1,25 (óleo); distância parfocal 45 mm (*opcional: 20x/0,40; 60xs/0,80)
Revólver para 5 objetivos
Distância de trabalho, mm 18,89 (4x); 5,95 (10x); 0,775 (40xs); 0,36 (100xs); 2,61/8,80 (20x); 0,46 (60хs)
Distância interpupilar, mm 48 — 75
Platina, mm 180x150
Intervalo de deslocamento do estágio, mm 75/50
Placa micrómetro mecânico de dois eixos, sem cremalheira de posicionamento
Ajuste dióptrico ±5 (no tubo esquerdo)
Condensador Condensador Abbe, NA 1,25, centro ajustável, altura ajustável, diafragma de abertura ajustável, ranhura para uma placa de campo escuro e uma placa de contraste de fase, montagem em cauda de andorinha
Diafragma diafragma de abertura ajustável, diafragma de campo de íris ajustável
Abordagem Coaxial, focagem grossa (21 mm, 39,8 mm/círculo, com botão de bloqueio e botão de regulação da tensão) e focagem fina (0,002 mm)
Raio halogéneo
Ajustando o brilho
Alimentação 220±22 V, 50 Hz, alimentação CA
Tipo de fonte de iluminação lâmpada de halogéneo 12 V/30 W, G4
Filtros de luz Sim
Possibilidade de ligar acessórios Dispositivo de contraste de fase (condensador e objetivas), condensador de campo escuro (seco ou óleo), dispositivos de polarização (polarizador e analisador)
Nível do utilizador utilizadores experientes, profissionais
Nível de dificuldade de montagem e instalação complicado
Aplicativo laboratório/médico
Localização da iluminação mais baixo
Método de pesquisa campo claro
Estojo/pasta/saco incluído no kit capa protetora
Peso, kg 8
Dimensões, mm 200x436x400
Intervalo de temperatura operacional da câmara, °C 5... +35
Ver detalhes completos
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: MAGUS es distribuido por LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.