Saltar para a informação do produto
1 de 1

MAGUS

Microscópio biológico MAGUS Bio 240T

Microscópio biológico MAGUS Bio 240T

Preço normal €979,95
Preço normal Preço de saldo €979,95
Em promoção Esgotado
Impostos incluídos. Envio calculado na finalização da compra.

Em stock

✈️ Entrega estimada: Portugal 3 a 5 dias úteis; Brasil 1 mês.

Quantidade

Microscópio biológico MAGUS Bio 240T
Ampliação: 40–1000x. Cabeça trinocular para microscópio, revólver porta-objectivas codificado, objectivas plano-acromáticas, iluminador LED de 3W, sistema inteligente de controlo de iluminação.

O MAGUS Bio 240T é um pequeno microscópio biológico para ensino e investigação. Foi concebido para trabalhar com amostras biológicas transparentes e translúcidas, utilizando o método de campo claro. O microscópio possui um revólver porta-objectivas codificado, que mantém a intensidade de luz seleccionada para cada objectiva, e um ecrã LCD que exibe os parâmetros de funcionamento.

O modelo Bio 240T está equipado com uma cabeça trinocular com um tubo vertical para a montagem de uma câmara de vídeo digital. A divisão do feixe é de 0/100 e 100/0. A óptica da cabeça do microscópio possui correcção para o infinito. Os tubos rodam e podem realizar uma rotação completa. A distância da ocular é ajustável, permitindo ao utilizador posicioná-la na altura desejada. Os dois tubos das oculares possuem anéis de ajuste de dioptria, permitindo ao utilizador ajustar a nitidez da imagem de acordo com a sua visão. O microscópio é fornecido com duas oculares standard de 10x/20mm. Estas possuem protetores oculares de borracha, que são práticos para os utilizadores de óculos, pois protegem as lentes de possíveis danos.

O revólver porta-objectivas giratório foi concebido para quatro objectivas. Gira para longe do utilizador, mantendo a área acima da platina livre. O sistema de iluminação inteligente memoriza as definições de intensidade de luz para cada objetiva, pelo que a rotação do revólver porta-objetivas ativa automaticamente o brilho desejado. Como resultado, não existem diferenças drásticas de iluminação entre as objetivas, reduzindo o cansaço visual. Isto também poupa tempo no ajuste da luz, especialmente se forem necessárias mudanças frequentes de ampliação durante o trabalho.

O microscópio está equipado com controlos de focagem grossa e fina coaxialmente posicionados. As pegas estão localizadas na parte inferior do corpo do microscópio, permitindo ao utilizador apoiar as mãos na mesa e adotar uma posição confortável. O botão de bloqueio do foco grosso está localizado no lado esquerdo e é utilizado para ajustes após a troca de objetivas. O anel do lado direito ajusta a tensão do curso do foco grosso.

A plataforma de amostras está equipada com um mecanismo acionado por correia que movimenta a amostra suavemente ao longo da plataforma. O suporte da amostra é fixado com dois parafusos ou, se necessário, pode ser completamente removido.

Outra característica deste microscópio é o condensador fixo de Abbe, centrado ao longo do eixo ótico. Por ser fixo, o condensador não pode ser movido acidentalmente, o que é importante para um microscópio didático.

O condensador tem uma abertura numérica de 1,25. O corpo do microscópio apresenta marcações que indicam a ampliação das objetivas. O diafragma de íris é ajustado por um botão que bloqueia numa marca específica, dependendo da objetiva selecionada. Isto resulta num maior contraste de imagem e numa melhor visibilidade da amostra.

A fonte de luz do microscópio é um LED de 3W com uma vida útil de 50.000 horas. O iluminador permite ajustar a temperatura de cor entre os 3000 e os 7000K. O utilizador pode ajustar o valor desejado, dependendo dos parâmetros de estudo necessários.

Todas as definições selecionadas (ampliação do alvo, características de iluminação e modo de funcionamento) são apresentadas no ecrã LCD. Utilizando um par de botões rotativos, pode ajustar a luz, ativar o modo de repouso ou programar o tempo de desligamento automático.

O microscópio possui um design confortável e funcional. Uma vez instalado na área de trabalho, a fonte de alimentação e o cabo de alimentação estão ocultos da vista do utilizador, e as aberturas laterais do suporte servem como pegas para transportar ou movimentar o microscópio.

Principais características:
Microscópio biológico com controlo automático de luz e condensador pré-configurado para ensino e investigação.
Funciona com amostras biológicas transparentes e translúcidas no método de campo claro.
O revólver rotativo codificado mantém o brilho ao trocar de alvo.
O microscópio está equipado com um ecrã LCD para exibir os parâmetros de operação.
Cabeçote de microscópio trinocular com tubo vertical para montagem de câmara de vídeo digital; a rotação da cabeça ajusta a altura da ocular.
As oculares estão equipadas com anéis de ajuste de dioptria.

O kit inclui:
Suporte com fonte de luz transmitida, mecanismo de focagem, platina, suporte para condensador e revólver porta-objectivas rotativo.
Condensador Abbe
Cabeça trinocular
Lente plana acromática com correção para o infinito: 4x/0,10
Objectiva plana acromática com correcção para o infinito: 10x/0,25
Objectiva plana acromática com correcção para o infinito: 40x/0,65 (com mecanismo de mola)
Objectiva plana acromática com correcção para o infinito: 100x/1,25 imersão em óleo (com mecanismo de mola)
Ocular 10x/20mm com longa distância de acomodação (2 unidades)
Cortina ocular (2 unidades)
Adaptador de câmara com montagem C
Filtro de luz
Adaptador de alimentação e cabo de alimentação para microscópio
Capa protetora
Manual do utilizador e cartão de garantia

Disponível mediante pedido:
Câmera digital
Lâminas de calibração
Monitor

Ver detalhes completos
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: MAGUS es distribuido por LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.