Saltar para a informação do produto
1 de 5

Levenhuk

Fotomicroscópio Levenhuk Kelvin Touch KM5

Fotomicroscópio Levenhuk Kelvin Touch KM5

Preço normal €359,95
Preço normal Preço de saldo €359,95
Em promoção Esgotado
Impostos incluídos. Envio calculado na finalização da compra.

Em stock

✈️ Entrega estimada: Portugal 3 a 5 dias úteis; Brasil 1 mês.

Quantidade

Fotomicroscópio Levenhuk Kelvin Touch KM5
Toque no invisível. Um microscópio digital com ecrã tátil de 7 polegadas para fotos em 2K e vídeo Full HD. Ampliação: 50–1900x

O fotomicroscópio Levenhuk Kelvin Touch KM5 destaca-se pelo seu conforto e nitidez, não necessitando de oculares. Em vez disso, possui um grande ecrã tátil de 7 polegadas. Observe, controle e comece a gravar com um único toque. O ecrã inclinável permite-lhe escolher o ângulo mais confortável. Pode sentar-se confortavelmente e explorar o micromundo ou reunir várias pessoas à volta de uma mesa: todos poderão ver a imagem ao mesmo tempo.

Capture fotos nítidas em 2K e vídeos em Full HD. Todos os ficheiros são guardados diretamente num cartão de memória, o que permite partilhá-los facilmente e criar os seus próprios vídeos. Conecte o microscópio a um televisor ou projetor através de HDMI para realizar demonstrações, ou use a porta USB com o software S-Viewer para trabalhar num computador. O Levenhuk Kelvin Touch KM5 é uma excelente opção para ensino, apresentações e exploração científica.

Explore diferentes níveis de ampliação, seja uma moeda, um cabelo, um pedaço de tecido, a asa de uma borboleta ou cristais de sal. Tudo isto pode ser examinado com grande detalhe com uma ampliação de até 1900x. Com uma ampliação média, as células vegetais, as fibras têxteis e a estrutura de diferentes materiais tornam-se claramente visíveis. Com a ampliação máxima, pode observar organismos unicelulares e partículas microscópicas. O sistema de focagem preciso permite obter imagens nítidas rapidamente.

Ajuste a iluminação em segundos. A iluminação LED com brilho regulável permite examinar amostras com qualquer grau de transparência. A platina mecânica desloca a amostra suavemente em dois eixos.

Leve o microscópio para o parque, para a aula de biologia ou para o campo. Funciona com uma fonte de alimentação CA ou com a bateria integrada, que oferece até 1,5 horas de autonomia.

Principais características:
Grande ecrã tátil para explorar o micromundo com o máximo conforto, sozinho ou em companhia
Controle a captura com um simples toque. Tire fotos em 2K e grave vídeo Full HD.
Transmita a imagem para um televisor ou projetor através de HDMI
Conecte a um computador via USB para processamento de imagem e edição de vídeo
Uma ampliação de até 1900x revela até as estruturas mais diminutas, incluindo as células
A iluminação LED dupla adapta-se a qualquer amostra, juntamente com um foco preciso e uma platina profissional
Funciona com a sua bateria durante até 1,5 horas ou com uma fonte de alimentação CA

O kit inclui:
Fotomicroscópio com ecrã tátil LCD
Capa antipoeira
Cabo de alimentação USB
Adaptador de corrente
Cartão de memória de 16 GB
Guia do utilizador e cartão de garantia

Especificações: 
Tipo: digital, biológico
Cabeça: ecrã digital / monitor de PC
Material da ótica: vidro ótico
Ecrã: ecrã tátil LCD a cores de 7 polegadas, inclinável 
Ângulo de inclinação da cabeça: ajustável de 0° a 90°
Intervalo de ampliação, x: 50–1900
Objetivas: acromáticas: 4x/0,10, 10x/0,25, 40x/0,65; distância parafocal: 35 mm
Revólver giratório: para 3 objetivas
Platina, mm: 105x95
Intervalo de deslocamento da platina, mm: 50/20
Características da platina: mecânica de dupla camada com porta-amostras, escala de medição e nónio
Condensador: N.A. 0,65
Diafragma: disco de diafragma (6 aberturas)
Focagem: coaxial, aproximada (0,4 mm) e precisa (0,002 mm)
Corpo: plástico, metal
Iluminação: LED
Ajuste do brilho: ✓
Fonte de alimentação: 110–220 V através de um cabo USB e um adaptador CA de 5 V e 2 A; uma bateria 18650 de 2600 mA·h
Tipo de lâmpada de iluminação: LED de 0,2 W com lente condensadora
Outras características: duração das pilhas: 1,5 horas; tempo de carregamento: 3 horas
Nível de utilizador: iniciantes
Nível de dificuldade de montagem e instalação: fácil
Aplicações: escola/fins educativos
Localização da iluminação: dupla
Técnica de microscopia: campo claro
Resolução máxima: foto: 2944x1728 píxeis (2K); vídeo: 1920x1080 píxeis (Full HD) a 30 fps
Sensor: CMOS de 1/3 polegada
Cor/monocromático: cor
Cartão de memória: SD até 512 GB (cartão de 16 GB incluído)
Gravação de vídeo: +
Formato de ficheiro de foto: *.jpeg
Formato de vídeo: *.mp4
Software: pré-instalado para o ecrã integrado; software S-Viewer descarregável para PC
Saída: HDMI, USB (conexão a PC), USB de tipo C (alimentação), ranhura para cartão SD
Resolução de ecrã, píxeis: 1024x600
Requisitos do sistema: Windows 7 ou superior

Ver detalhes completos
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.