Saltar para a informação do produto
1 de 1

Levenhuk

Microscópio de fluorescência Levenhuk MED PRO 600

Microscópio de fluorescência Levenhuk MED PRO 600

Preço normal €8.499,95
Preço normal Preço de saldo €8.499,95
Em promoção Esgotado
Impostos incluídos. Envio calculado na finalização da compra.

Em stock

✈️ Entrega estimada: Portugal 3 a 5 dias úteis; Brasil 1 mês.

Quantidade

Microscópio de fluorescência Levenhuk MED PRO 600
Microscópio de fluorescência profissional. Óptica semi-apocromática com correcção para o infinito.

O Levenhuk MED PRO 600 Fluo é um microscópio de laboratório profissional para observações em campo claro ou imagens de fluorescência. É um excelente instrumento para o estudo de microrganismos vivos a nível molecular, celular e subcelular. O microscópio de fluorescência Levenhuk MED PRO 600 Fluo é uma ótima opção para modernizar um laboratório médico ou de investigação.

A ótica semi-apocromática e as oculares de campo largo proporcionam uma imagem nítida, detalhada e brilhante. Este microscópio pode ser utilizado para observações clássicas a seco e permite também observações por imersão. Para melhorar o contraste da imagem, recomenda-se a utilização de filtros de luz (estão incluídos três filtros no kit). A cabeça trinocular está inclinada a 30°.

Características:
Adequado para realizar observações utilizando uma técnica de fluorescência.
Óptica semi-apocromática com correcção para o infinito
O revólver porta-objectivas rotativo do microscópio foi concebido para acomodar seis objectivas (dois encaixes para objectivas adicionais).
Ajuste do sistema de iluminação
Capacitor Abbe NA 1,25
Fonte de alimentação CA

O kit inclui:
Microscópio
Objectivas semi-apocromáticas: 4x, 10x, 20x, 40x
Oculares de campo largo: WF 10x/22mm (2 unidades)
Filtros: azul, verde, amarelo
unidade de reflexão UV
Adaptador CA
Manual do utilizador e garantia vitalícia

Cuidado:
Lembre-se de que a tensão da rede elétrica nos EUA e no Canadá é de 110 V, enquanto na maioria dos países europeus é de 220 a 240 V. Consulte a tabela de especificações para verificar a tensão correta e nunca tente ligar um aparelho de 110 V a uma tomada de 220 V, ou vice-versa, sem utilizar um conversor.

Especificações:
Tipo: biológico, luminoso/óptico
Cabeça: trinocular
Material ótico: vidro ótico
Bocal: com comutação (divisão) do fluxo luminoso, rotativo 360°
Ângulo de inclinação da cabeça: 30°
Ampliação, x: 40 – 400
Diâmetro do tubo da ocular, mm: 23,2 mm (terceiro tubo vertical), 30 mm (cabeça binocular)
Oculares: WF10x/22mm (2 unidades)
Objectivas: Objectivas de fluorescência semi-apocromáticas com correcção para o infinito: 4x, 10x, 20x, 40x
Revólver: para 6 alvos
Distância interpupilar, mm: 50 – 75
Platina, mm: 180x160
Gama de deslocamento da plataforma, mm: 85/50
Platina: mecânica, de duas camadas
Condensador: Abbe NA 1.25 com diafragma de íris e porta-filtro
Diafragma: íris, campo
Foco: coaxial, aproximado e preciso (0,002 mm)
Material do corpo: metal
Iluminação: halogéneo
Ajuste de brilho: Sim
Alimentação: 110-220 V, 50/60 Hz
Tipo de fonte de luz: lâmpada de halogéneo: 12V/30W
Adaptador: Adaptador CA
Filtros de luz: azul, verde, amarelo
Nível do utilizador: utilizadores experientes, profissionais
Nível de dificuldade de montagem e instalação: complicado
Módulo fluorescente: filtros "G", "B", "BV", "V", "U"; lâmpada de mercúrio (100 W) com fonte de alimentação externa; proteção contra radiações.
Aplicação: laboratório/médico
Localização da iluminação: inferior
Método de pesquisa: campo claro, fluorescência
Capa/estojo/bolsa de proteção incluída no kit

Ver detalhes completos
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.