Saltar para a informação do produto
1 de 1

MAGUS

Microscópio Metalúrgico Invertido MAGUS Metal V700 DIC

Microscópio Metalúrgico Invertido MAGUS Metal V700 DIC

Preço normal €11.899,95
Preço normal Preço de saldo €11.899,95
Em promoção Esgotado
Impostos incluídos. Envio calculado na finalização da compra.

Stock reduzido

✈️ Entrega estimada: Portugal 3 a 5 dias úteis; Brasil 1 mês.

Quantidade

O microscópio foi concebido para estudar a microestrutura de metais e ligas metálicas, materiais semicondutores e outras amostras opacas.
O design do microscópio invertido não limita o tamanho da amostra examinada; apenas o seu peso está limitado a 2 kg. A amostra deve ser primeiro preparada de forma especial e depois colocada sobre a platina com a superfície virada para baixo.
O microscópio aplica três técnicas de contraste na luz refletida: campo claro, polarização simples e contraste de interferência diferencial.
O método de campo claro fornece uma imagem ampliada autêntica do objeto. A polarização simples elimina o brilho das superfícies metálicas e destaca polímeros e outros elementos estranhos. O contraste de interferência diferencial colore a diferença de altura de um objeto, revelando assim a topografia da amostra. O objeto em estudo surgirá em relevo.
O tubo trinocular e o conector lateral para câmara permitem a ligação simultânea de um monitor e de uma câmara.
O microscópio pode ser utilizado em diversas áreas (metalurgia, engenharia, aeroespacial, nuclear e energética), bem como em laboratórios de investigação e universidades técnicas.

Cabeça do microscópio
Comprimento do tubo: infinito (∞). Ao montar o microscópio, o utilizador pode rodar os tubos das oculares em 180° e ajustar a distância de acomodação das oculares de acordo com a sua altura. Possui uma cabeça trinocular.
O monitor está montado no tubo vertical da cabeça trinocular e a câmara digital no conector lateral. O feixe de luz na cabeça trinocular é dividido em 50/50 (tubo aberto) ou 100/0 (tubo fechado), enquanto no corpo é dividido em 100/0 ou 0/100.

Revólver giratório
O revólver porta-objectivas de 5 lentes está localizado por baixo da platina, no corpo do microscópio.
O revólver rotativo possui um slot compensador deslizante DIC especial que é utilizado quando se trabalha com o método de contraste de interferência diferencial com objetivas de 5x, 10x e 20x.

Metas
Planeie lentes acromáticas com grande distância de trabalho, concebidas para métodos de campo claro, polarização única e DIC.
Para microscopia de campo escuro, escolha o modelo Magus Metal V700 BD.

Mecanismo de focagem
Os controlos coaxiais para focagem grossa e fina estão localizados em ambos os lados da base do microscópio. O utilizador pode apoiar as mãos na mesa enquanto utiliza o microscópio, permitindo um trabalho mais descontraído. O ajuste de focagem é suave e sem esforço.
À direita encontra-se o botão de bloqueio do foco grosso para ajustes rápidos após a troca da amostra. À esquerda encontra-se o anel de ajuste da tensão do foco grosso.

Placa mecânica
A amostra observada pode ser movida rodando a plataforma em torno de dois eixos. Uma placa giratória circular com um orifício de diâmetro adequado (10 mm, 20 mm ou 30 mm) está montada no centro da plataforma. Um suporte para a amostra é utilizado para manter o objeto no lugar.

Fonte de luz
O compartimento da lâmpada contém uma lâmpada de halogéneo de 50 W. É suficientemente brilhante para visualização com objetivas de 4x a 100x utilizadas em microscopia de campo claro, luz polarizada e DIC. As lâmpadas de halogéneo emitem luz com uma temperatura de cor que permite um trabalho confortável.

Iluminação por luz refletida
O sistema de iluminação permite a configuração do método de iluminação Köhler. Os diafragmas de campo e de abertura são pré-centrados de fábrica e não requerem centragem adicional. Caso seja necessário, os diafragmas podem ser ajustados através de parafusos de centragem. A fonte de luz está centrada em três eixos.
O analisador e o polarizador amovíveis são utilizados para microscopia de luz polarizada. O polarizador roda de 0 a 360°, enquanto o analisador não roda.

O compensador deslizante de prisma DIC é utilizado quando se trabalha com o método de contraste de interferência diferencial com objetivas de 5x, 10x e 20x.
O conjunto de filtros incluído no kit permite ajustar a reprodução de cores.

Acessórios
Pode utilizar acessórios adicionais para ampliar os recursos técnicos do microscópio. As oculares e as objetivas aumentam a gama de ampliação. As câmaras digitais transmitem a imagem para o ecrã de um computador ou monitor. As lâminas de calibração ajudam a realizar medições de objetos.

Principais características:

  • Microscópio adequado para examinar objetos opacos e dimensionalmente opacos até 2 kg.
  • Cabeça trinocular com possibilidade de ajuste da distância de acomodação ocular.
  • Dois tubos independentes para instalação de câmara digital e monitor: um tubo vertical na cabeça e um tubo lateral no corpo; divisão do feixe em 50/50 e 100/0 na cabeça trinocular e em 100/0 e 0/100 no corpo.
  • Potente iluminador de halogéneo de 50 W com luz refletida que proporciona uma iluminação brilhante e natural.
  • Sistema de iluminação Köhler, elementos de sistema de iluminação centralizados, dispositivo de polarização única, ranhura para compensadores deslizantes DIC
  • Os filtros reduzem a intensidade de determinados comprimentos de onda e ajustam a reprodução de cores na fotografia microscópica.
  • Placa giratória de grandes dimensões com disco circular com orifícios de 10 mm, 20 mm ou 30 mm
  • Vasta gama de oculares e objetivas adicionais.

O kit inclui:

  • Suporte para microscópio com ligação elétrica, mecanismo de focagem, platina e revólver porta-objetivas rotativo.
  • Compartimento da lâmpada
  • Cabeça trinocular
  • Objectiva plana acromática com correcção para o infinito: LMPlan 5x/0,12 DIC WD 15,73 mm
  • Lente plana acromática com correção para o infinito: LMPlan 10x/0,25 DIC WD 20,2 mm
  • Lente plana acromática com correção para o infinito: LMPlan 20x/0,40 DIC WD 4,5 mm
  • Lente planacromática com correção para o infinito: PL L50x/0,70 WD 3,68 mm
  • Ocular 10x/22mm com longa distância de acomodação (2 unidades)
  • Adaptador de montagem C com ampliação de 1x.
  • Compensador deslizante DIC para objetivas de 5x, 10x e 20x.
  • Chave hexadecimal
  • Cabo de alimentação CA
  • Capa protetora
  • Manual do utilizador e cartão de garantia

Disponível mediante pedido:

  • Ocular 10x/22mm com escala de medição
  • Ocular 12,5x/14mm (2 unidades)
  • Ocular 15x/15mm (2 unidades)
  • Ocular 20x/12mm (2 unidades)
  • Ocular 25x/9mm (2 unidades)
  • Lente planacromática com correção para o infinito: PL L40x/0,60 WD 3,98 mm
  • Objectiva planacromática com correcção para o infinito: PL L60x/0,70 WD 2,08 mm
  • Objectiva planacromática com correcção para o infinito: PL L80x/0,80 WD 1,25 mm
  • Objectiva planacromática com correcção para o infinito: PL L100x/0,85 (uso a seco) WD 0,40 mm
  • Câmera digital
  • Lâminas de calibração
Ver detalhes completos
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: MAGUS es distribuido por LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.