Saltar para a informação do produto
1 de 1

MAGUS

Microscópio de polarização digital MAGUS Pol D850

Microscópio de polarização digital MAGUS Pol D850

Preço normal €4.899,95
Preço normal Preço de saldo €4.899,95
Em promoção Esgotado
Impostos incluídos. Envio calculado na finalização da compra.

Stock reduzido

✈️ Entrega estimada: Portugal 3 a 5 dias úteis; Brasil 1 mês.

Quantidade

O microscópio de polarização MAGUS Pol 850 foi concebido para trabalhar com luz transmitida e refletida. Os métodos de observação disponíveis incluem a polarização e o campo claro. O microscópio é utilizado para estudar objetos biológicos, geológicos e poliméricos anisotrópicos, bem como secções polidas opacas até 15 mm de espessura com uma face polida. Este microscópio é ideal para uma vasta gama de tarefas para profissionais nas áreas da medicina, ciências forenses, mineralogia, cristalografia e petrografia.

Câmera digital

A câmara científica profissional MAGUS CBF70 foi concebida para utilização com microscópio, bem como com objetivas de 4x, 10x, 20x e 40x. O dispositivo permite tirar fotografias, gravar vídeos, organizar demonstrações, exibir imagens num ecrã exterior e realizar medições angulares e lineares dos objetos em estudo (para que esta função funcione corretamente, é necessário calibrar o software). Recomenda-se a utilização da câmara com o método de campo claro.

A câmara MAGUS CBF70 possui cinco modos de resolução de imagem e taxa de fotogramas, para que possa encontrar facilmente o que melhor se adapta às suas necessidades: 5280x3954 pixels (17 fps), 3952x3952 pixels (17 fps), 2640x1976 pixels (56 fps), 1760x1316 pixels (67 fps) e 584x438 pixels (192 fps).
Os modos de alta resolução são ideais para fotografia, permitindo criar imagens nítidas, vibrantes e com grande riqueza de detalhes. Os modos com taxas de fotogramas mais elevadas ajudam a gravar vídeos fluidos e informativos, sem interrupções ou atrasos, captando até os mais pequenos movimentos de um objeto ou as características de processos observados a alta velocidade.
Para obter a melhor qualidade de imagem sem distorção, recomenda-se a utilização de um adaptador com uma ampliação de 1x.

O design da câmara utiliza um sensor CMOS a cores Sony Exmor de 4/3" com iluminação traseira. Isto resulta em imagens brilhantes mesmo em ambientes com pouca luz. O maior tamanho físico do sensor contribui para cores mais profundas e imagens mais nítidas.

Óptica

A ótica do microscópio possui correção para o infinito e é isenta de tensões internas. A imagem produzida pelas lentes é nítida, isenta de reflexos espúrios, de alto contraste e detalhada. As objetivas estão montadas numa torre giratória com ranhuras centradas no eixo ótico. Existem cinco ranhuras, com quatro objetivas incluídas no kit; pode ser instalada uma objetiva adicional para obter uma maior ampliação dentro da gama de ampliação do microscópio. As objetivas são concebidas para utilização com amostras sem lamela.

A cabeça trinocular permite a montagem de uma câmara digital no tubo trinocular. A divisão do feixe é de 100:0 ou 0:100, o que significa que toda a luz é direcionada para a câmara ou para as oculares. A ocular esquerda possui um anel de ajuste de dioptria: é rodado para compensar as diferenças de visão entre os olhos e obter a imagem mais nítida possível da amostra.

Raio

As lâmpadas de halogéneo de 30 W são utilizadas tanto para luz transmitida como para luz refletida. O seu brilho é suficiente para produzir uma imagem nítida em cada objetiva, e o espectro de emissão "quente" é confortável para uma utilização prolongada. A configuração de iluminação Köhler proporciona uma maior resolução e elimina artefactos no campo de visão e escurecimento das margens. Os filtros de luz são utilizados para ajustar a reprodução de cores ao trabalhar com luz refletida.

A polarização está disponível tanto para a luz transmitida como para a luz refletida. Para iniciar observações com luz polarizada, é inserido um analisador no percurso ótico. A posição relativa do analisador e do polarizador é então alterada através da sua rotação, o que também altera o ângulo de polarização. O contraste do objeto é aumentado com compensadores, que são instalados num encaixe especial no acessório intermédio. Este mesmo acessório contém ainda uma lente de Bertrand utilizada para exames conoscópicos.

Mecanismo de palco e foco

O microscópio possui uma platina rotativa: a rotação altera a forma como a amostra refracta a luz polarizada. A platina possui uma escala na qual o ângulo de rotação pode ser determinado com uma precisão de até 0,1°. Para obter a imagem mais nítida e brilhante, a platina pode ser centrada em relação ao eixo ótico do microscópio.

Os controlos de focagem grossa e fina estão localizados na parte inferior do suporte, permitindo ao utilizador manter uma postura relaxada com as mãos sobre a mesa. A tensão do foco grosso é ajustável e existe também um bloqueio de foco grosso. O foco fino permite o movimento suave da amostra.

Acessórios

Para tirar o máximo partido do seu microscópio, utilize acessórios da gama MAGUS: oculares, objetivas, lâminas de calibração, câmaras digitais, etc.

Principais características do microscópio:

  • Trabalhar com luz natural e polarizada transmitida e refletida.
  • Cabeça trinocular com tubo para câmara digital; divisão do feixe 100:0 ou 0:100
  • Lentes planas acromáticas sem tensão para imagens nítidas, sem artefactos ou reflexos internos indesejados.
  • Iluminação de halogéneo da área de trabalho, com espectro de cores confortável para os olhos; potência da lâmpada de 30W.
  • Platina giratória, polarizador e analisador com marcações de ângulo de rotação, objetiva Bertrand e compensadores.
  • As ranhuras rotativas e a plataforma estão centradas em relação ao eixo ótico do microscópio.
  • Compatível com acessórios adicionais

Principais características da câmara:

  • Cinco definições gráficas e de FPS: entre elas, pode facilmente encontrar o modo que melhor se adapta a si.
  • Transferência rápida de dados graças à interface USB 3.0.
  • Sensor de cor Sony Exmor de grandes dimensões para imagens brilhantes e nítidas mesmo em condições de pouca luz.
  • "Início Rápido": Instale o software incluído e a câmara estará pronta a utilizar.
  • Simplifique as suas observações ou faça uma demonstração para um público exibindo a imagem da câmara num ecrã exterior.

O kit inclui:

  • Câmara digital MAGUS CBF70 (câmara digital, cabo USB, CD de instalação com drivers e software, manual de utilizador e cartão de garantia)
  • Base com ligação elétrica, fonte de luz transmitida e condensador, mecanismo de focagem, platina e revólver porta-objetivas rotativo.
  • Iluminador de luz refletida com invólucro para lâmpada
  • Cabeça trinocular
  • Tubo intermédio com lente de Bertrand, analisador e ranhura para compensador.
  • Compensadores: compensador λ, compensador λ/4, cunha de quartzo
  • Objectiva planacromática com correcção para o infinito: PL 5x/0,12 WD 26,1 mm
  • Objectiva planacromática com correcção para o infinito: PL 10x/0,25 WD 5,0 mm
  • Objectiva plana acromática com correcção para o infinito: PL 40x/0,6 (com mecanismo de mola) WD 3,98 mm
  • Objectiva planacromática com correcção para o infinito: PL 60x/0,7 (com mecanismo de mola) WD 2,03 mm
  • Ocular 10x/20mm (2 unidades)
  • Ocular 10x/20 mm com escala de medição. Valor de ampliação: 0,1 mm
  • Adaptador de montagem C com ampliação de 1x.
  • Chave hexadecimal
  • Cabo de alimentação
  • Capa protetora
  • Manual do utilizador e cartão de garantia

Disponível mediante pedido:

  • Ocular 16x/11mm (2 unidades)
  • Ocular 20x/11mm (2 unidades)
  • Objectiva planacromática com correcção para o infinito: PL 2,5x/0,07 WD 11 mm
  • Objectiva planacromática com correcção para o infinito: PL 50x/0,7 (com mecanismo de mola) WD 3,67 mm
  • Objectiva planacromática com correcção para o infinito: PL 80x/0,8 (com mecanismo de mola) WD 1,25 mm
  • Objectiva plana acromática com correcção para o infinito: PL 100x/0,85 (com mecanismo de mola) WD 0,4 mm
  • Micrómetro mecânico
  • Lâminas de calibração
Ver detalhes completos
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: MAGUS es distribuido por LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.