Saltar para a informação do produto
1 de 1

MAGUS

Microscópio de polarização MAGUS Pol 850

Microscópio de polarização MAGUS Pol 850

Preço normal €3.999,95
Preço normal Preço de saldo €3.999,95
Em promoção Esgotado
Impostos incluídos. Envio calculado na finalização da compra.

Em stock

✈️ Entrega estimada: Portugal 3 a 5 dias úteis; Brasil 1 mês.

Quantidade

Microscópio de polarização Magus Pol 850

Ampliação de 50–600x. Cabeça trinocular, objetivas plano-acromáticas. Luz transmitida e refletida, fontes de luz: lâmpadas de halogéneo de 30 W, iluminação Köhler com luz refletida e transmitida. Lente de Bertrand e compensadores.

O microscópio foi concebido para estudar objetos com luz natural e polarizada.

Com luz transmitida, é possível estudar amostras geológicas, bem como amostras biológicas e poliméricas anisotrópicas em lâminas delgadas.

Utilizando luz refletida, é possível examinar secções polidas com apenas um lado polido. A espessura das secções polidas é arbitrária, geralmente de 5 a 10 mm. O microscópio permite examinar objetos opacos com até 15 mm de espessura.

Um microscópio de polarização utiliza a birrefringência de uma amostra anisotrópica para gerar uma imagem. Quando a luz polarizada atravessa uma amostra anisotrópica, divide-se em dois feixes e altera o plano de polarização. O analisador alinha as vibrações dos feixes no mesmo plano e eixo, provocando interferências destrutivas e construtivas entre as duas frentes de onda. A imagem brilhante e de alto contraste muda de cor à medida que a plataforma gira.

Este microscópio possui objetivas sem tensão. O tubo intermédio contém o analisador e a lente de Bertrand, bem como um encaixe para a instalação de compensadores. Este microscópio é utilizado em cristalografia, petrografia, mineralogia, ciência forense e outras áreas científicas.

Cabeça do microscópio

Cabeçote trinocular com objetivas plano-acromáticas com correção para o infinito. Os dispositivos de imagem digital estão instalados no tubo trinocular. O botão seletor do percurso da luz da ocular/câmara permite direcionar o feixe de luz para a câmara digital ou para as oculares.

O controlo de ajuste da dioptria está localizado no tubo esquerdo.

Revólver giratório

Cinco objetivas. O revólver porta-objectivas possui uma posição livre para centrar a fonte de luz. Uma objetiva adicional também pode ser instalada numa posição livre no revólver porta-objetivas para aumentar a ampliação. O design do revólver porta-objectivas rotativo deixa espaço acima da platina, uma vez que está posicionado abaixo desta, permitindo ao utilizador ver a objectiva inserida no percurso óptico. As posições do revólver porta-objectivas rotativo são centradas para alinhar o eixo óptico da objectiva com o do microscópio.

Metas

As objetivas plano-acromáticas com correção para o infinito são concebidas especificamente para observações sob luz polarizada: a ótica isenta de tensão garante que a birrefringência tem origem na amostra observada e não nos elementos óticos. Estas objetivas são concebidas para o estudo de amostras sem lamínulas.

Mecanismo de focagem

Os controlos coaxiais para focagem grossa e fina estão localizados em ambos os lados da parte inferior do corpo do microscópio. O utilizador pode apoiar as mãos na mesa enquanto utiliza o microscópio, permitindo um trabalho mais descontraído. O ajuste de focagem é suave e sem esforço.

O mecanismo de focagem foi concebido para permitir o ajuste rápido do microscópio após a troca da amostra em estudo. Para tal, um botão de bloqueio de focagem está localizado no lado direito. A tensão de focagem pode ser ajustada rodando o anel do lado esquerdo.

Platina

A plataforma pode rodar 360° para observar a mudança de cor da amostra quando o polarizador e o analisador estão posicionados perpendicularmente entre si. A plataforma possui uma escala que indica o ângulo de rotação. Utilizando a escala de Vernier, as medições são feitas com uma precisão de 0,1°.

A plataforma pode ser centrada com dois parafusos, uma vez que a análise de um objeto anisotrópico com luz polarizada requer um alinhamento preciso do eixo de rotação da plataforma com o eixo ótico do microscópio.

Fonte de luz

As lâmpadas de halogéneo de 30 W são utilizadas em iluminadores de luz refletida e transmitida. Estas lâmpadas emitem luz com uma temperatura de cor que permite um trabalho confortável. A lâmpada de 30 W é suficientemente brilhante para observações com objectivas de 4x a 100x de ampliação, utilizadas em microscopia de campo claro e polarizada.

Iluminação por luz refletida

O sistema de iluminação permite a configuração do método de iluminação Köhler. Os diafragmas de campo e de abertura são pré-centrados de fábrica e não requerem centragem adicional. Se necessário, os diafragmas podem ser ajustados utilizando parafusos de centragem. A fonte de luz está centrada em três eixos. O analisador e o polarizador amovíveis são utilizados para microscopia de luz polarizada. O polarizador gira de 0 a 360°, o analisador gira 360° e a escala Vernier do analisador fornece medições angulares precisas.

O conjunto de filtros incluído no kit permite ajustar a reprodução de cores.

Iluminação de luz transmitida

Iluminação Köhler: diafragma de campo regulável; condensador Abbe centralizado e regulável em altura, com diafragma de abertura regulável e lente auxiliar rotativa. ND = 1,25. O polarizador pode rodar de 0° a 360°, com ângulos de rotação de 0°, 90°, 180° e 270° marcados na escala. O analisador gira 360° e a sua escala Vernier fornece medições angulares precisas.

Iluminação Köhler com luz refletida e transmitida

A iluminação de Köhler melhora a qualidade da imagem obtida a partir de uma amostra. Com esta iluminação, é possível alcançar a resolução máxima para cada lente objetiva e uma iluminação uniforme do campo de visão, sem zonas escuras nas extremidades. A amostra examinada ficará nítida e a imagem isenta de artefactos.

Estudo de amostras com luz polarizada

O tubo intermédio contém o analisador e a lente de Bertrand e possui um encaixe para a instalação de compensadores. O analisador é inserido no percurso da luz para observar objetos sob luz polarizada. Quando o polarizador e o analisador são rodados, o ângulo de polarização altera-se. É possível posicionar os dois filtros perpendicularmente entre si, ajustando ambos para a posição "0". Quando o corpo do microscópio é rodado, a superfície da amostra reflete a luz de forma diferente, dependendo do ângulo de polarização. A lente de Bertrand é utilizada para estudos conoscópicos. Os compensadores são concebidos para melhorar o contraste de amostras com birrefringência fraca.

Acessórios

Existe uma panóplia de acessórios concebidos para este microscópio.

Podem ser utilizadas objetivas adicionais para estudar amostras com um tamanho até 0,32 µm.

Podem ser utilizadas oculares adicionais para ampliar a gama de ampliação do microscópio. Estas oculares extra irão ajudá-lo a tirar o máximo partido da lente objetiva que usa com mais frequência.

Outros acessórios incluem uma câmara digital para enviar a imagem obtida pelo microscópio para um monitor e armazenar ficheiros, e um software para realizar medições em tempo real das amostras. Pode utilizar uma lâmina de calibração para medir as amostras observadas e utilizá-la em conjunto com uma ocular equipada com uma escala de medição ou com o software da câmara.

Ver detalhes completos
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: MAGUS es distribuido por LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.