Saltar para a informação do produto
1 de 6

Sky-Watcher

Montagem Equatorial Sky-Watcher EQ8-R

Montagem Equatorial Sky-Watcher EQ8-R

Preço normal €4.399,00
Preço normal Preço de saldo €4.399,00
Em promoção Esgotado
Impostos incluídos. Envio calculado na finalização da compra.

Em stock

✈️ Entrega estimada: Portugal 3 a 5 dias úteis; Brasil 1 mês.

Quantidade
  • Nova versão da montagem equatorial EQ8
  • Menor erro periódico com acionamento por correia.
  • Conectividade aprimorada e emaranhados de cabos reduzidos
  • Capacidade de carga 50kg (tubo até 406mm)

O maior quadro da marca Sky-Watcher evolui com a versão EQ8-R . Para imagens não guiadas, também está disponível outra versão -RH com um codificador de alta resolução no eixo de ascensão reta. Com capacidade para 50 kg, este novo EQ8-R é perfeito para instalações em estações fixas, tornando-o o que o torna capaz de suportar instrumentos de 350 mm (C14) e 400 mm (16").

Projetado para astrofotografia

Esta é a montagem esperada por muitos hobbyistas que desejam utilizar instrumentos maiores que 254-305 mm. , o limite de corrente do famoso EQ6 (NEQ6/EQ6-R/AZ-EQ6). Baseado na mesma construção, o EQ8-R possui mira automática (SynScan), motorização de dois eixos e ampla cauda de andorinha no formato Losmandy. Graças ao seu enorme tripé (quase 30 kg), facilmente dobrável, as vibrações são rapidamente amortecidas, garantindo perfeita estabilidade do conjunto. Ajustável em altura de 75 cm a 1 m, permite colocar o suporte na altura perfeita quer utilize um telescópio Newton ou Cassegrain.

Seu preço muito atrativo, incomparável com quadros de mesma capacidade de carga , oferece uma solução versátil para usuários que procuram uma montagem tanto para imagens com instrumentos de grande diâmetro quanto para astrofotografia. Assim como a série anterior, a EQ8-R possui rastreamento que permite sessões de astrofotografia de longa exposição em objetos menos brilhantes. Uma porta de orientação automática está disponível como padrão para reduzir significativamente erros periódicos na ascensão reta (não essencial na versão EQ8-RH).

Enorme, a cabeça sozinha pesa nada menos que 26 kg, convidando o usuário a colocá-la em posição fixa. No entanto, ainda é transportável por 1 pessoa. Possui duas alças nas laterais para uma boa aderência durante o transporte e montagem . O observador visual apreciará o sistema de sinalização automática GOTO SynScan fornecido por meio de um controlador manual fácil de usar.

Novas características

As novidades da versão EQ8-R são as seguintes em comparação com a versão anterior:

  • Conectividade aprimorada com 4 portas USB3.0 e 3 portas auxiliares.
  • Correia de transmissão em ambos os eixos para melhor rastreamento e menos ruído.
  • Um sistema de gerenciamento de cabos para reduzir emaranhados.
  • Posição de instalação do motor melhorada para facilitar o equilíbrio.
  • Parafuso de fixação em cauda de andorinha Losmandy modificado para fornecer maior força de fixação.
  • Para versão EQ8-RH , presença de um encoder Renishaw no eixo AD para erro periódico quase nulo .

Próximo : Comparação de 2 medições de erro periódicas com o EQ8-RH no modo de encoder Renishaw ativo e inativo. Foto da estrela Rasalhague (10 min de exposição) com software PECPrep.

Erro periódico medido menor que +/- 3" de arco

Erro periódico medido menor que +/- 0,5" de arco

Versão EQ8-RH

A versão EQ8-R oferece rastreamento de muito boa qualidade, atendendo às demandas de muitos astrofotógrafos. A versão -RH, com encoder Renishaw (conhecido por sua excelente qualidade) oferece rastreamento quase perfeito . Com uma configuração muito boa você poderá fazer exposições sem guia, uma vantagem importante para surpreender a qualidade final da imagem. O codificador Renishaw é um codificador absoluto (resolução muito alta) que informa ao computador de bordo do EQ8-RH a diferença entre o movimento fornecido pelos motores/codificadores no suporte e o movimento "mecânico" real. Ele mede defeitos diretamente no eixo (principalmente erros periódicos) com precisão formidável .

Sistema automatizado de controle de ponto

Após a calibração (configuração) com o localizador polar na Estrela Polar, selecione o alinhamento da montagem em uma, duas ou três estrelas. Mais de 49,2 mil objetos estão cadastrados no banco de dados, incluindo os principais catálogos (Messier, NGC, IC, bem como os planetas, a Lua e o Sol). Para máxima comodidade, o suporte se move rapidamente, até 3,4°/seg através do painel de controle. Fácil de usar, ajuda a apontar rapidamente o instrumento para qualquer galáxia, nebulosa, aglomerado ou objeto do sistema solar. Descubra em detalhes a famosa galáxia de Andrômeda, as fabulosas cortinas que cercam o coração de Orion, o aglomerado de Hércules M13 e seu coração rico em milhares de estrelas. Saturno, Júpiter e a Lua também são maravilhas que devem ser examinadas sem moderação.

A indicação na raquete da data, hora e local de observação combinada com A função "Tour" permite que a montagem EQ8-R aponte para os objetos mais interessantes durante a noite . Desfrute de um passeio guiado pelo céu em seu local de visualização clicando no botão "Entrar" com base no objeto apresentado em uma lista suspensa. A precisão da mira pode atingir até 1 minuto de arco, compensando erros mecânicos da montagem . Este procedimento denominado “Backlash” requer a medição do tempo entre dois movimentos opostos da montagem. A operação é simples de realizar e, principalmente na astrofotografia, economiza um tempo precioso. O objeto que você deseja fotografar geralmente fica no centro do sensor... uma verdadeira delícia!

Especificações

Caracteristicas Relógio Equatorial Sky-Watcher EQ8-R/-RH Pro Go-To
Montar Eixos duplos motorizados com ponteiro Go-To automático
Motor de passo híbrido de 0,9° - Resolução: 0,03 arco/s (44 milhões de passos)
Velocidade de movimento de até 3,7°/s (0,5x a 800x) - orientação automática de 0,125x a 1x
Capacidade de carga 50kg
Peso Quadro: 26 kg
Tripé: 29,5kg
Réglage em latitude 15° a 65°
Ajuste de azimute +/- 10°
Sistema de referência Raquete de controle SynScan com 42.900 objetos de catálogos celestes comuns
Modo de rastreamento: Sideral, Lunar ou Solar
Função: Park, Sync, Backlash, Identificação, Tour, PEC...
Visando precisão Até 1' minuto de arco
alinhamento polar Usando software ou visualizador polar opcional ( pedir informação )
Comida Cabo de isqueiro fornecido
11-16 V CC - 4,5 A/55 W
Fonte de alimentação ou bateria opcional
Controle remoto Através do aplicativo Synscan Pro para Windows/iOS/Android
Através do dongle Wi-Fi opcional ( pedir informação )
Conectividade 4x portas USB3.0
3x portas auxiliares (por par RJ10 / RJ12 / RJ45)
Porta de ativação APN
Contrapeso São fornecidos 2 contrapesos de 10 kg.
Barra de contrapeso: 2,6 kg.
Tripé
(opcional - solicitar informações )
Tripé tubular em aço, versão coluna com altura variável (75cm a 100cm)
Ver detalhes completos
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante Optique Unterlinden, 5 rue Jacques Daguerre, 68000 Colmar (Francia) – www.optique-unterlinden.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.