Saltar para a informação do produto
1 de 3

Omegon

Ocular Super Plössl de 32mm 1,25''

Ocular Super Plössl de 32mm 1,25''

Preço normal €39,99
Preço normal €0,00 Preço de saldo €39,99
Em promoção Esgotado
Impostos incluídos. Envio calculado na finalização da compra.

Em stock

✈️ Entrega estimada: Portugal 3 a 5 dias úteis; Brasil 1 mês.

Quantidade

Omegon Super Plössl
Um verdadeiro clássico: a solução mais acessível para uma imagem mais nítida

As oculares Super Plössl são uma das mais baratas e também as mais populares. Gerações inteiras de astrônomos amadores os usam constantemente para observar as estrelas. Seu ótimo design de apenas 5 lentes oferece uma imagem nítida e brilhante. São as oculares perfeitas para quem procura qualidade sem recorrer a produtos topo de gama.

Resumo das vantagens:

  • Ocular de qualidade com melhores resultados do que oculares de telescópio de kit padrão
  • Campo de visão de 52º (40 mm 45º): mais amplo do que com oculares Kellner e Plössl
  • Lente antirreflexo multirrevestida com bordas sombreadas para maior contraste
  • Conector de 1,25": compatível com todos os telescópios
  • Proteção contra luz difusa graças à viseira de borracha dobrável

Campo visual de 52º: para evitar o efeito túnel
As oculares Super Plössl vão um passo além. Em comparação com as oculares padrão mais baratas, elas oferecem um campo de visão de 52º para que você sinta que está olhando pela janela e desfrute de um nível mais alto de detalhes.

Lente Shaded Edge: Maior contraste com objetos escuros e brilhantes
A experiência de visualização telescópica depende da qualidade da ocular, que é tão importante quanto o próprio telescópio. Isso influenciará se você pode ou não ver os braços espirais do M51 ou os planetas menores que quase escapam das capacidades de detecção do telescópio. Também ajuda a reduzir os reflexos de objetos celestes mais brilhantes.

Outra razão pela qual as oculares Super Plössl oferecem um contraste tão bom é que as bordas das lentes são sombreadas, para que a luz não se perca no caminho, mas chegue onde deveria ir: seu olho. .

Toda uma gama de distâncias focais: de 4 a 40 mm
Essas oculares fornecem 9 distâncias focais para que você possa encontrar o fator de ampliação e a graduação corretos para o seu telescópio. E o melhor de tudo, todas as oculares pertencem à mesma série.

Especificações

Habilidade

  • Distância focal (mm): 32
  • Campo de visão aparente (°): 52
  • Número de lentes: 5
  • Número de grupos: 2
  • Conexão (lado do telescópio): 1,25"
  • Bônus de elementos ópticos: Multirrevestido

Peculiaridades

  • Cestos ajustáveis: sim
  • Segmento de filtro: sim

Em geral

  • Série: Super Plossl
  • Tipo: Ocular
  • Tipo de construção: Super-Plössl
Ver detalhes completos
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: NIMAX GmbH | Otto-Lilienthal-Str. 9 | 86899 Landsberg am Lech | DE | www.nimax.de
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.