Saltar para a informação do produto
1 de 12

Levenhuk

Binóculos Levenhuk Guard PRO 3000 10x42 com telêmetro

Binóculos Levenhuk Guard PRO 3000 10x42 com telêmetro

Preço normal €529,95
Preço normal Preço de saldo €529,95
Em promoção Esgotado
Impostos incluídos. Envio calculado na finalização da compra.

Em stock

✈️ Entrega estimada: Portugal 3 a 5 dias úteis; Brasil 1 mês.

Quantidade

Os binóculos Levenhuk Guard PRO 3000 pertencem à nova série Levenhuk Guard PRO. O dispositivo combina as funções dos binóculos de campo clássicos com as de um telêmetro a laser. Oferece flexibilidade na customização e é uma ferramenta eficaz para profissionais. Pode ser utilizado para caça, observações de campo, esportes (tiro) e outras atividades onde não é importante apenas ver um objeto a uma grande distância, mas também saber a distância exata em que ele se encontra. A ótica dos binóculos aproxima o objeto 10 vezes (ampliação de 10x) e possui um bom campo de visão (91/1000 m). Os prismas de teto de vidro BaK-4 de alto índice de refração e as lentes totalmente multirrevestidas tornam a imagem nítida, clara e brilhante, com detalhes claramente visíveis mesmo ao anoitecer ou com mau tempo.

Os binóculos incorporam um telêmetro a laser. As leituras são exibidas em vermelho no display interno. A tela ajusta automaticamente a sensibilidade à luz e o brilho. O telêmetro pode determinar distância direta, distância horizontal e ângulos. Você pode selecionar o modo de medição única ou de varredura contínua. As unidades de medida são ajustadas através do botão: metros ou jardas. Ele pode medir a distância até um objeto tão alto quanto uma árvore a uma distância de até 3.000 m, um cervo (até 1.100 m) e uma pessoa (até 700 m).

Os binóculos Levenhuk Guard PRO 3000 estão equipados com um mecanismo de focagem para cada cano. Cada ocular também possui um mecanismo de ajuste de dioptria. A distância dos olhos do modelo Guard PRO 3000 é de 17 mm, suficiente para usar o aparelho com óculos. Possui oculares de borracha dobráveis: se usar o binóculo sem óculos, mantenha as oculares totalmente estendidas; Se você usa óculos, insira as oculares atrás das oculares. A distância interpupilar dos binóculos pode ser modificada ao seu gosto.

O dispositivo está alojado em um corpo de alumínio leve e durável. Está protegido contra a penetração de água (classe de proteção contra água IPX6) e pode ser utilizado em temperaturas de -10 a +50 °C, em qualquer época do ano e em qualquer clima. Possui rosca padrão para montagem em tripé e observações fixas.

Características principais:

  • Binóculos profissionais com função de telêmetro a laser, distância máxima de medição – 3.000 m (para um objeto do tamanho de uma árvore), 1.100 m (para um cervo), 700 m (para uma pessoa)
  • As leituras do telêmetro são exibidas na tela OLED em fonte vermelha. O telêmetro mede distância direta, distância horizontal e ângulos
  • Foco individual e ajuste de dioptria para cada tubo
  • Oculares dobráveis ​​e longa distância de acomodação dos olhos para usuários de óculos
  • Corpo de alumínio impenetrável e resistente à temperatura: os binóculos podem funcionar em qualquer clima e em qualquer estação do ano


O kit inclui:

Binóculos
Tampas protetoras para lentes objetivas
Bainha
Alça de transporte
Pano de limpeza
Manual do usuário e cartão de garantia

Especificações:

Tipo de prisma teto
Ampliação, x 10
Diâmetro da lente (abertura), mm 42
Material óptico BaK-4
Revestimento de lente multicamada
Diâmetro da pupila de saída, mm 5.3
Distância dos olhos, mm 17
Luminosidade relativa 65
Campo de visão, ° 5.7
Campo de visão, m/1000 m 91
Distância mínima de focagem, m 4,87
ajuste de dioptria ±5
ajuste de dioptria
Distância interpupilar, mm 56-75
Abordagem individual para cada ocular
Olhos folgados retrátil
Corpo alumínio
Cor do corpo preto
Capa de chuva
Resistência à umidade
Grau de proteção anti-umidade/resistência à água IPX6 (proteção contra fortes jatos de água/chuva)
Design hermeticamente selado
Faixa de temperatura operacional, °C -10...+50
Adaptável a um tripé Rosca padrão de 1/4"; instalação em tripé usando adaptador (não incluído)
Telêmetro integrado
Faixa de medição do telêmetro, m 5 – 3.000
Modo de digitalização
Alimentando 1 bateria CR2, 3 V, 1000 mAh
Tamanho clássico
Aplicativo militar/campo, caça e pesca
Bolsa no kit
Adicional Visor OLED, laser Classe 1 de 905 nm
Características especiais O telêmetro mede distância direta, distância horizontal e ângulos; Permite alternar entre unidades de medida (metros/jardas)
Nível de dificuldade de montagem e instalação fácil
Montagem em um tripé
Estojo/estojo/bolsa incluída no kit bainha
Ver detalhes completos
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.