Saltar para a informação do produto
1 de 1

Levenhuk

Binóculos Levenhuk New Sherman BASE 10x40

Binóculos Levenhuk New Sherman BASE 10x40

Preço normal €129,95
Preço normal Preço de saldo €129,95
Em promoção Esgotado
Impostos incluídos. Envio calculado na finalização da compra.

Em stock

✈️ Entrega estimada: Portugal 3 a 5 dias úteis; Brasil 1 mês.

Quantidade

Binóculos Levenhuk New Sherman BASE 10x40
Resistente a salpicos, cheio de nitrogénio. Prismas Porro. Ampliação: 10x. Diâmetro da objetiva: 40 mm.
Os binóculos Levenhuk New Sherman BASE 10x40 com prismas Porro são uma excelente escolha para quem gosta de observar a natureza. Este dispositivo ótico demonstra plenamente as suas capacidades em atividades como a caça, caminhadas, operações de segurança e vigilância tática. Os binóculos oferecem uma ampliação de 10x, com um campo de visão real de 6,3° (110 m/1000 m).

Os elementos óticos dos binóculos Levenhuk New Sherman BASE 10x40 são fabricados em vidro de bário BaK-4 e possuem um revestimento multicamadas. Isto melhora significativamente o contraste e o brilho, resultando em imagens mais nítidas e legíveis. Os binóculos contam com um sistema de focagem central. A correção de dioptria é oferecida numa gama de ±4D, permitindo aos utilizadores ajustar o foco de acordo com as suas necessidades individuais de visualização, utilizando o anel localizado na ocular direita.

O corpo dos binóculos é fabricado em liga de alumínio (Silumin) e possui proteção contra poeiras e água de acordo com a norma IP67. Além disso, o corpo é preenchido com nitrogénio, evitando o embaciamento das lentes. A superfície emborrachada garante uma aderência firme e aumenta a durabilidade do produto. Os binóculos contam ainda com um encaixe padrão para tripé.

Principais características:
Óptica de vidro totalmente revestida (BaK-4)
Fabricado em silumin (uma liga de alumínio e silício), oferece um equilíbrio ideal entre resistência e leveza.
Cumpre as normas IP67 de impermeabilização total, garantindo a sua fiabilidade em condições climáticas adversas.
O preenchimento com nitrogénio protege as lentes contra o embaciamento interno.
Conforto personalizado com oculares giratórias e ajuste de dioptria para corrigir a visão.
Montagem num tripé

O kit inclui:
Binóculos
Tampas de proteção para ocular e lente
Cinto
Bainha
Pano de limpeza
Manual do utilizador e certificado de garantia

Especificações:
ID do produto: 84665
Marca: Levenhuk, Inc., EUA
Garantia: vitalícia
Dimensões da embalagem (comprimento/largura/altura): 20 x 17 x 8 cm
Peso para envio: 1,1 kg
Tipo de prisma: Porro
Gama de ampliação, x: 10
Diâmetro da lente objetiva (abertura), mm: 40
Sistema ótico com 6 elementos em 4 grupos
Oculares: 4 elementos em 3 grupos
Objectivos: 2 elementos em 1 grupo
Material ótico: BaK-4
Revestimento da lente: revestimento multicamada completo
Revestimento prismático: revestimento multicamada completo
Diâmetro da pupila de saída, mm: 4
Distância de acomodação ocular, mm: 18
Índice crepuscular: 20
Brilho relativo: 16
Limiar de resolução, em segundos de arco: 7
Campo de visão, °: 6,3
Campo de visão, em metros, a 1000 m: 110
Distância mínima de focagem, m: 6
Ajuste de dioptria, dioptrias: ±4
Distância interpupilar, mm: 56–73
Foco: central
Protetor para a zona dos olhos: retrátil, em borracha.
Corpo: Silumin com revestimento de borracha
Preenchimento corporal: azoto
Resistência à água: ✓
Resistência à humidade: ✓
Grau de proteção contra humidade/resistência à água: IP67, proteção contra poeiras e proteção temporária contra água em imersões breves.
Design selado: ✓
Intervalo de temperatura de funcionamento, °C: –10…+53
Compatível com tripé/adaptador: Orifício roscado padrão de 1/4 de polegada; montagem em tripé através de adaptador (adaptador não incluído).
Medidas: clássicas
Aplicações: militar/campo, caça e pesca
Nível de dificuldade de montagem e instalação: muito fácil
Montagem em tripé: ✓
Estojo/bolsa incluído no kit: estojo

Ver detalhes completos
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.