Saltar para a informação do produto
1 de 1

Levenhuk

Binóculos Levenhuk New Sherman BASE 10x50

Binóculos Levenhuk New Sherman BASE 10x50

Preço normal €139,95
Preço normal Preço de saldo €139,95
Em promoção Esgotado
Impostos incluídos. Envio calculado na finalização da compra.

Em stock

✈️ Entrega estimada: Portugal 3 a 5 dias úteis; Brasil 1 mês.

Quantidade

Binóculos Levenhuk New Sherman BASE 10x50
Resistente a salpicos, cheio de nitrogénio. Prismas Porro. Ampliação: 10x. Diâmetro da objetiva: 50 mm.
Os binóculos Levenhuk New Sherman BASE 10x50 foram concebidos para observação da natureza, caça, pesca e tarefas profissionais para especialistas em segurança e patrulhas de fronteira. Com as suas lentes brilhantes, incluindo objetivas de 50 mm e revestimento múltiplo, estes binóculos proporcionam imagens nítidas e detalhadas, mesmo em condições de baixa luminosidade. A ampliação de 10x, adequada tanto para utilização manual como com tripé, permite a observação a longa distância, tornando-os uma solução versátil para uma vasta gama de situações.

O sistema óptico utiliza prismas Porro. Todos os componentes óticos são fabricados em vidro BaK-4, garantindo uma nitidez e contraste de imagem excecional. A durabilidade e a proteção foram priorizadas: a estrutura dos binóculos é totalmente selada e preenchida com nitrogénio, protegendo-a contra a humidade, o pó e as variações de temperatura. Estes binóculos foram concebidos para utilização em todas as condições meteorológicas e perto da água, sem comprometer o desempenho.

O corpo é fabricado em liga de alumínio (Silumin), que é altamente resistente a choques e danos mecânicos. O revestimento especial de borracha não só aumenta a resistência às influências externas, como também proporciona uma aderência segura.

Estes binóculos oferecem uma excelente adaptabilidade graças às suas configurações ajustáveis, personalizadas para satisfazer as necessidades de cada utilizador. As oculares retráteis e a ampla distância de focagem são especialmente confortáveis ​​para quem usa óculos. A gama de ajuste de dioptria de -4D a +4D permite um ajuste preciso do foco à sua visão individual, maximizando o conforto e a nitidez durante a observação.

Principais características:
Óptica de vidro de coroa de bário BaK-4 com revestimento múltiplo
Lentes objetivas de 50 mm com ampliação de 10x: a escolha ideal para observações de campo.
Material do corpo: liga de alumínio-silício (silumin)
Proteção contra a água de acordo com a norma IP67, preenchido com azoto.
Adequado para observações estacionárias com tripé.
Ajuste da dioptria para características visuais individuais, grande distância de acomodação ocular

O kit inclui:
Binóculos
Tampas de proteção para ocular e lente
Cinto
Bainha
Pano de limpeza
Manual do utilizador e certificado de garantia

Especificações:
ID do produto: 84667
Marca: Levenhuk, Inc., EUA
Garantia: vitalícia
Dimensões da embalagem (comprimento/largura/altura): 21 x 20 x 8 cm
Peso para envio: 1,26 kg
Tipo de prisma: Porro
Gama de ampliação, x: 10
Diâmetro da lente objetiva (abertura), mm: 50
Sistema ótico: 6 elementos em 4 grupos
Oculares: 4 elementos em 3 grupos
Objectivos: 2 elementos em 1 grupo
Material ótico: BaK-4
Revestimento da lente: multirrevestimento completo
Revestimento prismático: revestimento multicamada completo
Diâmetro da pupila de saída, mm: 5
Distância de acomodação ocular, mm: 18
Índice crepuscular: 22
Brilho relativo: 25
Limiar de resolução, em segundos de arco: 6,2
Campo de visão, °: 6,5
Campo de visão, em metros, a 1000 m: 114
Distância mínima de focagem, m: 6
Ajuste de dioptria, dioptrias: ±4
Distância interpupilar, mm: 56–73
Foco: central
Olheiras: retráteis, de borracha
Corpo: Silumin com revestimento de borracha
Preenchimento corporal: azoto
Resistência à água: ✓
Resistência à humidade: ✓
Grau de proteção contra humidade/resistência à água: IP67, proteção contra poeiras e proteção temporária contra água em imersões breves.
Design selado: ✓
Intervalo de temperatura de funcionamento, °C: –10…+53
Compatível com tripé/adaptador: Orifício roscado padrão de 1/4 de polegada; montagem em tripé através de adaptador (adaptador não incluído).
Medidas: clássicas
Aplicações: militar/campo, caça e pesca
Nível de dificuldade de montagem e instalação: muito fácil
Montagem em tripé: ✓
Estojo/bolsa incluído no kit: estojo

Ver detalhes completos
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.