Saltar para a informação do produto
1 de 1

Levenhuk

Binóculos Levenhuk New Sherman PRO 7x50

Binóculos Levenhuk New Sherman PRO 7x50

Preço normal €169,95
Preço normal Preço de saldo €169,95
Em promoção Esgotado
Impostos incluídos. Envio calculado na finalização da compra.

Em stock

✈️ Entrega estimada: Portugal 3 a 5 dias úteis; Brasil 1 mês.

Quantidade

Binóculos Levenhuk New Sherman PRO 7x50
Resistente a salpicos e cheio de nitrogénio. Prismas Porro. Ampliação: 7x. Diâmetro da objetiva: 50 mm. Prismas e lentes com revestimento múltiplo, amplo campo de visão.

A versátil série de binóculos Levenhuk New Sherman PRO combina óticas de alta qualidade com características de desempenho fiáveis. Estes binóculos são muito apreciados tanto por profissionais como por amantes da natureza que contemplam o mundo em todas as suas cores vibrantes.

Os binóculos New Sherman PRO 7x50 são um modelo de grande abertura e alta luminosidade, com prismas Porro e ótica BaK-4 de alto índice de refração e revestimento multicamadas completo. Este modelo oferece uma ampliação de 7x e um amplo campo de visão de 123 m a 1000 m. O seu elevado índice crepuscular e brilho relativo garantem um excelente desempenho não só em plena luz do dia, mas também ao entardecer. Concebidos para uso no exterior, estes binóculos proporcionam uma visão nítida e detalhada em qualquer ambiente.

Os utilizadores com visão imperfeita apreciam o ajuste de dioptria (±4D), que permite adaptar o dispositivo às necessidades individuais. A longa distância de acomodação ocular garante uma visualização confortável mesmo com óculos. O mecanismo de clique simplifica o ajuste das oculares retráteis para a posição de visualização ideal. A distância interpupilar também pode ser ajustada para maior conforto pessoal, e a focagem é obtida simplesmente rodando a roda central.

Estes binóculos são um companheiro fiável, mesmo nas excursões mais desafiantes. Graças à sua proteção IP67 completa, resistem à chuva, sujidade, pó e breves imersões em água. O corpo resistente a impactos é fabricado em duralumínio, uma liga de alumínio e cobre, proporcionando uma aderência segura e antiderrapante. É preenchido com nitrogénio para evitar o embaciamento interno durante as mudanças de temperatura. O dispositivo inclui acessórios para facilitar a utilização, e as tampas das objetivas já vêm acopladas ao corpo.

Principais características:
Prismas Porro clássicos, ampliação de 7x e amplo campo de visão.
As suas lentes BaK-4 brilhantes e com revestimento múltiplo proporcionam uma boa visibilidade em condições de pouca luz.
Alta resistência a salpicos de água e cheio de nitrogénio para evitar o embaciamento.
Corpo em duralumínio de alta resistência, resistente a impactos e danos.
Oculares retráteis com mecanismo de clique; anel de ajuste da dioptria na ocular direita.
Montagem num tripé

O kit inclui:
Binóculos
Tampas de proteção para ocular e lente
Cinto
Bainha
Pano de limpeza
Manual do utilizador e certificado de garantia

Especificações:
Marca: Levenhuk, Inc., EUA
Garantia: vitalícia
Dimensões da embalagem (comprimento/largura/altura): 22 x 21 x 10 cm
Peso para envio: 1,81 kg
Tipo de prisma: Porro
Gama de ampliação, x: 7
Diâmetro da lente objetiva (abertura), mm: 50
Sistema ótico: 6 elementos em 4 grupos
Oculares: 4 elementos em 3 grupos
Objectivos: 2 elementos em 1 grupo
Material ótico: BaK-4
Revestimento da lente: revestimento multicamada completo
Revestimento prismático: revestimento multicamada completo
Diâmetro da pupila de saída, mm: 7
Distância de acomodação ocular, mm: 24
Índice crepuscular: 18,7
Brilho relativo: 18,5
Limiar de resolução, em segundos de arco: 6,2
Campo de visão, °: 7
Campo de visão, em metros, a 1000 m: 123
Distância mínima de focagem, m: 5
Ajuste de dioptria, dioptrias: ±4
Distância interpupilar, mm: 56–70
Foco: Central
Olheiras: retráteis (3 posições fixas)
Corpo: Duralumínio de alta resistência revestido a borracha
Preenchimento corporal: azoto
Resistência à água: ✓
Resistência à humidade: ✓
Grau de proteção contra humidade/resistência à água: IP67, proteção contra poeiras e proteção temporária contra água em imersões breves.
Design selado: ✓
Intervalo de temperatura de funcionamento, °C: –10…+53
Compatível com tripé/adaptador: Orifício roscado padrão de 1/4 de polegada; montagem em tripé através de adaptador (adaptador não incluído).
Medidas: clássicas
Aplicações: militar/campo, caça e pesca, marítima
Nível de dificuldade de montagem e instalação: muito fácil
Montagem em tripé: ✓
Estojo/bolsa incluído no kit: estojo
Para quem usa óculos: ✓

Ver detalhes completos
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.