Saltar para a informação do produto
1 de 1

Omegon

Pro Powerbank 96k Rev 2 307Wh 12/24V

Pro Powerbank 96k Rev 2 307Wh 12/24V

Preço normal €229,00
Preço normal Preço de saldo €229,00
Em promoção Esgotado
Impostos incluídos. Envio calculado na finalização da compra.

Em stock

✈️ Entrega estimada: Portugal 3 a 5 dias úteis; Brasil 1 mês.

Quantidade

A melhor vista do céu noturno obtém-se longe da iluminação artificial. Infelizmente, não há tomadas lá. Mas não tem de abdicar do conforto de uma montagem GoTo! Com o Pro Powerbank da Omegon, poderá usar a montagem do seu telescópio durante toda a noite.

O Pro Powerbank tem uma bateria de LiFePO4 (fosfato de ferro-lítio) incorporada. OLiFePO4 tem vantagens claras sobre as baterias de iões de lítio normais e as baterias de chumbo-ácido desatualizadas: ao contrário destas últimas, o Powerbank é mais pequeno e mais leve. Além disso, uma bateria deLiFePO4 não contém metais pesados tóxicos.

Em comparação com outras baterias de iões de lítio, as baterias de LiFePO4 são mais robustas e fiáveis:

  • durante a descarga, a tensão mantém-se muito mais estável num nível de 12 V
  • O risco de ignição e explosão é drasticamente reduzido.
  • Longa vida útil, mesmo anos sem uso não têm efeitos negativos.
  • Desempenho estável, mesmo após centenas de ciclos de carregamento.

O Omegon Pro Powerbank está disponível em dois tamanhos:

  • [cms://shop/p_id=85551 ""]. Se quiser usar uma montagem de telescópio de tamanho médio ou grande com poucos acessórios eletrónicos durante uma noite inteira, este é o powerbank certo.
  • [cms://shop/p_id=85552 ""]. Se, para além de uma montagem, também usar numerosos acessórios, como aquecedores anti-embaciamento, uma câmara astronómica com refrigeração termoelétrica, um mini PC, etc., então este powerbank maior é recomendado. (Neste caso, também recomendamos um power hub, por exemplo [cms://shop/p_id=65168 ""])

Conexões e funções versáteis

Um ecrã mostra o estado de carga atual do powerbank. Pode ser facilmente carregado com a fonte de alimentação incluída. Se tiver um painel solar com uma tensão de saída de 12 a 24 volts, também pode usá-lo para carregá-lo. O powerbank já tem um regulador de carga MPPT (Maximum Power Point Tracking) integrado.

Claro, o carregador portátil Pro é compatível com USB Power Delivery: o carregamento e descarregamento são possíveis entre 5 e 20 volts.

Todas as montagens ou dispositivos com cabo de isqueiro podem ser conectados. A conexão DC não serve apenas para carregar o powerbank. Também pode ser ativada como saída para 12 volts ou 24 volts. Adaptadores para diferentes conectores ocos estão incluídos.

A proteção integrada contra curto-circuitos, sobrecargas, descargas profundas e sobrecargas não só protege o próprio Powerbank, mas também a montagem conectada.

Quando a noite de observação terminar, pressione duas vezes o botão para ligar a luz LED super brilhante. Assim, não se esquecerá de nenhuma peça pequena no chão.

As vantagens num relance:

  • Bateria externa para a alimentação móvel do seu telescópio
  • Grande capacidade: 154 Wh (48 k) / 307 Wh (96 k)
  • Bateria de fosfato de ferro-lítio: mais leve e mais resistente que as baterias de chumbo tradicionais, mais fiável que outras baterias de iões de lítio
  • Tomada de isqueiro de 12 V (máx. 13 A)
  • Conectores USB adicionais (saída de 5 V)
  • Fontes de alimentação para carregar o powerbank
  • Cabo DC de 5,5/2,1 mm com 1,5 m de comprimento e adaptador para diferentes conectores ocos incluídos no volume de fornecimento
  • Capa de neoprene para proteção
  • Luz LED integrada

Encontrará [https://bookstack.astroshop.de/search?term=%5Bprod-ID%3D85552%5D «o manual de instruções online aqui»]

Ver detalhes completos
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: NIMAX GmbH | Otto-Lilienthal-Str. 9 | 86899 Landsberg am Lech | DE | www.nimax.de
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.