Saltar para a informação do produto
1 de 1

Levenhuk

Telescópio Dobsoniano Levenhuk New Skyline PRO de 10" (250/1270)

Telescópio Dobsoniano Levenhuk New Skyline PRO de 10" (250/1270)

Preço normal €1.099,95
Preço normal Preço de saldo €1.099,95
Em promoção Esgotado
Impostos incluídos. Envio calculado na finalização da compra.

Em stock

✈️ Entrega estimada: Portugal 3 a 5 dias úteis; Brasil 1 mês.

Quantidade

Telescópio Dobsoniano Levenhuk New Skyline PRO de 10" (250/1270)
Reflector newtoniano com montagem Dobsoniana. Abertura: 254 mm. Distância focal: 1270 mm.

O telescópio Dobsoniano Levenhuk New Skyline PRO de 10 polegadas é um instrumento astronómico de última geração que se destaca pelo seu elevado desempenho ótico. É ideal para o estudo detalhado de objetos do sistema solar e fenómenos do espaço profundo. Os seus elementos óticos são fabricados em vidro BK-7 com revestimento de alumínio, permitindo atingir uma refletividade de 92–95%. Este nível possibilita a observação eficaz de objetos celestes muito distantes ou ténues. Também melhora a nitidez da imagem, uma vez que a luz é refletida na superfície lisa do espelho com uma distorção mínima. O espelho primário do telescópio tem uma forma parabólica que garante a recolha ideal da luz e elimina a aberração esférica.

Com uma potente abertura de 254 mm e uma distância focal de 1270 mm, este telescópio proporciona um acesso a detalhes excecionais em todo o cosmos. Permite observar detalhes lunares até 1,5 km de profundidade, fenómenos atmosféricos em Marte e Júpiter, estruturas planetárias finas como a Lacuna de Encke e inúmeros objetos do céu profundo do catálogo NGC, incluindo nebulosas e galáxias. Em condições atmosféricas e de observação favoráveis, pode até vislumbrar o planeta anão Plutão como um minúsculo ponto de luz semelhante a uma estrela! Com estas capacidades, o Levenhuk New Skyline PRO 10" é um instrumento poderoso para o astrónomo experiente e uma base inspiradora e preparada para o futuro na jornada de um principiante na astronomia.

O tubo ótico do telescópio está montado numa montagem Dobsoniana operada manualmente. A montagem destaca-se pela sua excelente estabilidade, facilidade de utilização, orientação conveniente sem necessidade de controlos especializados e montagem/desmontagem simples. O telescópio foi concebido para operar numa gama de temperaturas de -5°C a +35°C. O conjunto do tubo ótico (OTA) é feito de metal, enquanto a montagem Dobsoniana é feita de madeira. O pacote inclui os seguintes acessórios: oculares Plössl de 10 mm e 25 mm (1,25") e uma luneta buscadora óptica 8x40.

Principais características:
Revestimento em alumínio nos espelhos principal e secundário, com refletividade de 92–95%.
Uns impressionantes 254 mm de abertura e 1270 mm de distância focal.
Ideal para observar os detalhes mais subtis dos objetos do sistema solar e fenómenos do espaço profundo.
Elementos óticos de vidro BK-7 para um elevado contraste de imagem.
O tubo ótico está montado num suporte Dobsoniano de madeira operado manualmente.
Todos os acessórios essenciais estão incluídos para um arranque rápido e fácil.

O kit inclui:
Tubo óptico do telescópio
Ocular Plössl de 10 mm (1,25")
Ocular Plössl de 25 mm (1,25")
Localizador óptico, 8x40
Montagem Dobsoniana
Manual do utilizador e certificado de garantia

Especificações
Design ótico: refletor
Sistema óptico: Newtoniano
Material ótico: BK-7
Revestimento ótico: alumínio, refletividade de 92–95%.
Diâmetro do espelho principal (abertura), mm: 254
Obstrução do espelho secundário, mm: 64
Formato da lente (espelho): parabólico
Distância focal, mm: 1270
Ampliação máxima útil, x: 500
Abertura relativa: f/5
Limiar de resolução, em segundos de arco: 0,55
Abordagem: manual
Oculares: Plössl 10 mm (127x), Plössl 25 mm (51x)
Diâmetro do tubo da ocular, em polegadas: 1,25
Lente de Barlow: −
Localizador: óptico, 8x40
Sistema de focagem: mecanismo de cremalheira e pinhão de 2", inclui adaptador de 1,25".
Controlo do telescópio: manual
Montaria: Dobsoniano
Material da sela: madeira
Dimensões de montagem, mm: 541x541x623
Peso do selim, kg: 11,6
Intervalo de temperatura de funcionamento, °C: –5… +35
Material do tubo: metal
Dimensões do tubo, mm: 1191x310
Peso do tubo, kg: 14,6
Nível de utilizador: utilizadores avançados, profissionais
Nível de dificuldade de montagem e instalação: fácil
Objetos observados: objetos do espaço profundo

Ver detalhes completos
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.